На лице у Штурма не было ни царапины, кроме небольшой ссадины на лбу, но глаза его были закрыты, а губы слегка приоткрыты. Брандт взял его на руки и вышел на берег. К нему подбежали Штайнер, Верекер, Престон со своей группой и миссис Уайльд, которая взяла Сюзан из рук мужа.
– Ну как он? – спросил Верекер.
Брандт расстегнул молнию парашютной куртки Штурма и пытался нащупать под блузой сердце. Он дотронулся до ссадины на лбу, и кожа сразу же покрылась кровью. Ткани и кости в этом месте были мягкими, как тесто. Несмотря на весь ужас случившегося, Брандт сохранял достаточное спокойствие, не забывая, где он находится.
Он посмотрел на Штайнера и сказал на приличном английском:
– К сожалению, сэр, череп раздроблен.
На мгновение установилась тишина, нарушаемая только скрипом водяного колеса. Молчание прервал Грэм Уайльд, который громко спросил:
– Посмотри на форму, папа. Разве поляки носят такую форму?
Брандт впопыхах дал непростительный промах. Под расстегнутой курткой английского парашютиста все увидели летнюю блузу немецкого парашютиста с орлом люфтваффе на правом кармане. К блузе была прикреплена красно-бело-черная колодка «Железного креста» второго класса. С левой стороны – «Железный крест» первого класса, нашивка за Зимнюю кампанию, значок парашютиста, серебряная нашивка за ранение. То есть на Штурме была полная форма германского парашютиста – таков был личный приказ Гиммлера.
– О господи, – прошептал Верекер.
Немцы встали плотным кольцом. Штайнер по-немецки приказал Брандту:
– Положите Штурма в «джип».
Он щелкнул пальцами в направлении Янсена, который нес полевой телефон:
– Дайте мне. «Орел-один» – «Орлу-два». Немедленно подойдите.
Риттер Нойманн со своей группой работал на другом конце деревни. Он ответил почти мгновенно:
– "Орел-два", слышу вас".
– "Орел" взорвался, – сказал Штайнер. – Встретимся на мосту.
Он отдал телефон Янсену. Бетти Уайльд в недоумении спросила:
– Что это, Джордж? Я не пойму.
– Они немцы, – ответил Уайльд. – Я такую форму видел, когда был в Норвегии.
– Да, – сказал Штайнер, – некоторые из нас там были.
– Но что вам нужно? – спросил Уайльд. – Это глупость какая-то. Что вы здесь делаете?
– Ты, бедный идиот и недоносок, – презрительно сказал Престон. – Разве ты не знаешь, кто сегодня вечером гостит в Стадли Грэндже? Сам Господь Бог – Всемогущий мистер Уинстон – чертов – Черчилль.
Уайльд с удивлением уставился на него, а затем расхохотался:
– Ты, должно быть, совсем спятил. В жизни подобной глупости не слышал. Правда, отец?
– Боюсь, он прав, – медленно и с большим трудом выговорил Верекер. – Очень хорошо, полковник. Не скажете ли вы мне, что происходит? Прежде всего, позаботьтесь о детях, они должно быть, промерзли до костей.
Штайнер обернулся к Бетти Уайльд:
– Миссис Уайльд, можете взять своего сына и девочку домой. Когда мальчик переоденется, отведите девочку к бабушке с дедушкой. Они ведь обслуживают почту и лавку?
Она ошалело посмотрела на своего мужа, все еще ничего не понимая:
– Да, верно.
Штайнер сказал Престону:
– Во всей деревне шесть телефонов. Все вызовы идут через коммутатор на почте, соединения делают мистер Тернер или его жена.
– Обрезать провода? – предложил Престон.
– Нет, это может привлечь нежелательное внимание. Кто-нибудь пришлет монтера. Когда девочку переоденут, отправьте ее с бабушкой в церковь. Пусть Тернер сидит за коммутатором. Если будут вызовы, пусть отвечает, что абонента нет дома или что-нибудь в этом роде. Пока что это сойдет. Выполняйте и постарайтесь поменьше напускать мелодрамы.
Престон повернулся к Бетти Уайльд. Сюзан перестала плакать, и он, протянув к ней руки, сказал с ослепительной улыбкой:
– Пошли, красавица. Я посажу тебя на плечи. Ребенок ответил довольной улыбкой.
– Сюда, миссис Уайльд, будьте так любезны, – обратился Престон к все еще ошеломленной Бетти.
Бетти Уайльд, бросив отчаянный взгляд на мужа, пошла за ним, держа сына за руку. Группа Престона в составе Динтера, Мейера, Риделя и Берга последовала за ними на расстоянии одного-двух ярдов.
Уайльд хрипло произнес:
– Если с моей женой что-нибудь случится...
Штайнер, не обращая на него внимания, сказал Брандту:
– Отведи отца Верекера и мистера Уайльда в церковь и держи там. Беккер и Янсен могут пойти с тобой. Хагль пойдет со мной.
Филипп Верекер решил вмешаться:
– Полковник, у меня большое желание сорвать ваш блеф. Если я сейчас уйду, вы не можете себе позволить застрелить меня на месте. Вы поднимите всю деревню.
Штайнер обернулся к нему:
– В деревне шестнадцать домов, отец. Всего сорок семь жителей, и большинства мужчин нет дома. Они работают на разных фермах в радиусе, пяти миль отсюда. Кроме того... – Он повернулся к Брандту: – Продемонстрируй ему.
Брандт взял автомат «стен» у Беккера и выпустил очередь веером с бедра, подняв фонтаны брызг на поверхности запруды. Фонтаны были высокими, а звук походил на лязг металла – как будто вставляли болты.