— Это для танцев, — пояснила Биси, быстро отобрав шар и протянув Чжан Вэйдэ небольшой металлический предмет. — А это вот штука, на которую тебе нужно взглянуть. Ты что чихаешь? Я пленила тебя благоуханием?
Чжан Вэйдэ хотел сказать, что она воняет мускусом, как варвары из Юньнани, но лишний лян им с Сун Юньхао пригодился бы, поэтому он только закатил глаза и поглядел на штуку у себя в руках.
Это был замок — не такой, как навешивают на двери складов, а изящный, ярко раскрашенный в синее и пурпурное.
— Похож на любовный замочек, — сказал Чжан Вэйдэ. — Только на красную нитку цеплять.
— Это я и без тебя заметила.
—…но сила у него есть. А ключа к нему не полагалось?
— Там, где я его взяла, ключа не было.
— А где ты его взяла?
— В усадьбе ворюги Лю, конечно.
— Там были вещи намного ценнее, но всё, что ты забрала…
— Я не буду брать всякую дрянь из гробниц, — Биси аж передёрнуло. — Я хочу завести себе полезный артефакт, а не сдохнуть. Значит, он нестарый?
— Я бы сказал, где-то девиз правления Сышэн, — сказал Чжан Вэйдэ с умным видом, хотя, конечно, настолько точно определять эпоху не умел.
— Проклятье, какие ещё девизы! Я даже не знаю, про какое ты государство говоришь.
— Про нашу Великую Чэнь, конечно. Не про варварские же княжества-однодневки.
— Ой, смотрите, выискался тут щенок праведного чиновника! Не наплевать ли духам и бродягам из цзянху на любые страны? Скажи по-человечески.
— Лет так шестьдесят этому замку. И мне кажется, его можно запирать без ключа, одной духовной силой.
— Ну попробуй. У меня не вышло. Я его уже три раза сегодня на разные двери пыталась нацепить.
Чжан Вэйдэ направил было стиснутые пальцы, сосредоточив в них силу, на лежавший на ладони замочек, но вдруг ему пришла в голову глупая идея, и он пробормотал, с трудом удерживаясь от смеха:
— А вдруг он не двери должен запирать? Свяжет ещё нас с тобой — будем ходить под ручку.
Биси второпях трижды сплюнула.
— Да я себе тогда сразу руку отгрызу! Ладно бы ещё, если свяжет с братом Суном, а малолетний щенок у юбки мне на кой?
Она так преклонялась перед силой артефактов, что верила в сущие глупости.
— Я пошутил, — признался Чжан Вэйдэ торжествующе.
— Тьфу на тебя и твои тупые шутки!
Развеселившись от её обиженной мордочки, Чжан Вэйдэ набрался смелости и подкинул замок духовной силой прямо к дверям аптеки. Замочек повис в воздухе, засиял пурпуром — Биси восхищённо присвистнула. Чжан Вэйдэ зажмурился и, лишившись на миг зрения, прощупал наконец внутренности артефакта: ключ и правда был не нужен. Если приложить самую толику силы, замок открывался и закрывался замечательно, как смазанный маслом.
— Как раз там внутри какая-то толстуха! — Биси затряслась от сдавленного смеха. — Сейчас захочет выйти!
И тут же двери содрогнулись изнутри. Мгновение спустя зашедшая за рецептом тучная старуха возмущённо завопила, призывая все небесные кары на голову хозяина аптеки. Служанка вторила ей пронзительным повизгиванием.
Чжан Вэйдэ так хохотал, что чуть не уронил аптечный свёрток, а замок открыл только с третьей попытки. Он быстро призвал его обратно, кинул в руки Биси, и под гневные вопли они оба откатились подальше в тень забора.
— А давай запрём ублюдка Линя, — предложила Биси.
— Не, я сказал: на рынок я больше не вернусь.
— Запрём и сразу сбежим. Можно закрыть его в той клетке, куда он тебя запихивал. Я даже согласна пожертвовать замком насовсем ради благого дела мести.
— Нет. Запирай его сама.
— Я не могу пользоваться замком, — напомнила Биси со вздохом.
— А, точно. На нём защита от яогуаев. Вы с замком друг другу не вредите, но, как бы объяснить… вообще не видите друг друга.
— Кто-то добрый ставил защиту, — проговорила она с неожиданной задумчивостью, — странно… Ладно, ты и правда не совсем бестолковый. Взгляни ещё на камень. Только осторожно. Уронишь, загрызу!
Чжан Вэйдэ бережно забрал то, что она называла камнем, и понял с изумлением, что это маленькая шкатулка, хоть и впрямь вырезанная из камня — прозрачного, точно светящегося. Она удобно легла в ладонь. Открывать её с наскоку Чжан Вэйдэ никогда не посмел бы.
— Ты совсем не знаешь, что это? — спросил он тихо.
Биси напряглась, даже уши заметно удлинились и вздрогнули, предательски выдав нечеловеческую натуру.
— Красивый камень, — проговорила она настороженно. — Дорогой, да?
— Говорят, такие падают с луны.
— Правда?
— Ясное дело, неправда, заморские ювелиры цену набивают. С небес только железки падают.
— Так, значит, он жутко дорогой?
— Да, но суть не в этом.
— Как раз самая суть всегда и есть в деньгах, — возмутилась Биси.
— Это сосуд! Или шкатулка. Это странно, потому что камень «лунной сущности» вообще-то очень хрупкий. Наверно, укрепляли заклятиями, — Чжан Вэйдэ осторожно вертел его в руках, разглядывая со всех сторон.
Камень сиял не хуже жемчуга. Говорят, пару веков назад чужеземцы дарили императору жемчужину, внутри которой можно было разглядеть танцующих небесных дев и взмахивающих крыльями журавлей, но то была, пожалуй, лишь игра света, а теперь Чжан Вэйдэ держал в ладонях настоящее хранилище с драгоценной сердцевиной.