Читаем orangeroofhousedeedeepic полностью

Она по-прежнему не смотрела на него. Он подошел к ней и мягко

приподнял её лицо за подбородок.

— Я люблю тебя, — тихо сказал Аргус, с тревогой отметив, что она

вздрогнула. — Я понимаю, что ты меня наверняка сейчас видеть не хочешь, но ты

должна понять: все, что произошло, было нереальным. Это был не я. И не Эмили.

Мы как Тристан и Изольда, только нам повезло, в отличие от этих персонажей.

Диди отвернулась, убрав его руку, закрыла глаза и изо всех сил попыталась

сдержать коварно подкрадывающиеся к ней слезы.

— Я же не ушёл от тебя к ней, — горячо заговорил Аргус, не желая отпускать

её. — Пойми, всё это было не по нашей воле. У меня нет никаких чувств к ней, как

и у неё ко мне.

Диди взглянула на него из-под дрожащих ресниц и с трудом проговорила.

— Я не могу.

Он опустил руки.

— Я понимаю.

— Мне нужно время, Аргус, — начала девушка, тихо радуюсь, что ей удалось

загнать слезы назад. — Я не могу закрыть на всё глаза и сделать вид, будто ничего

и не было.

«И я не могу выбросить из головы картину, как ты убиваешь Эйдана», —

добавила она про себя.

Аргус закусил губу.

— Я буду ждать, — сказал он, потянулся к ней, поцеловал её, несмотря на

явное напряжение в её теле, и вышел в гостиную.

Хлопнула дверь.

***

За столом царило молчание. Алис, наконец, прекратила отрешенно

смотреть в неизвестность и проговорила:

— Да уж, тут у меня, пожалуй, в кои-то веки не найдется слов. Может, нам

бутылку нектара достать?..

— Он прав, Диди, — мягко заметила Хэйли. — Ведь это было заклинание.

Это… не знаю, как вампирский гипноз, после которого жертва влюбляется в того,

кто его наслал.

Девушки удивленно и с некоторым подозрением посмотрели на нее.

— Дэвид рассказывал, что раньше некоторые умели практиковать такие

вещи, но после Бриджпортской истории это запретили, — уточнила она. — Я

имела в виду, такие чувства ненастоящие.

— Но мы тебя всё равно понимаем, — поспешно добавила Алис, зная, что

Диди вновь сейчас углубится в воспоминания реального и нереального. — И

вообще… тебе надо отвлечься.

Хэйли согласно закивала.

92

[email protected]

— У тебя все чувства в смятении, — объясняла актриса, — пусть всё

утрясется. Сама потом поймешь, что правильно. А пока… — с воодушевлением

продолжила она. — Мне есть, чем вас отвлечь.

Заинтригованные хитринкой в её голосе, подруги с ожиданием уставились

на нее. Алис выждала обязательную паузу для драматического эффекта и

радостно объявила:

— У нас с Малькольмом будет ребенок!

Секунда ошарашенного молчания закончилась, и девушки радостно

кинулись обнимать подругу.

— Постой, — вдруг нахмурилась Диди. — А как это вы так быстро? — Алис и

Хэйли хихикнули. — Мы же только несколько дней назад узнали, что вы

планируете.

И в первый раз за все время знакомства девушки с изумлением увидели, что

Алис покраснела.

— Ну… — вздохнула она. — Это случилось вообще до того, как мы об этом

заговорили.

— Удачно случилось, — улыбнулась Диди.

— Теперь мы с полным правом можем наведаться в тот милый магазинчик

детской одежды, который я видела, — мечтательно заявила Хэйли.

— Не торопись, — рассмеялась Алис. — У нас впереди ещё много времени.

— Ты так и перед свадьбой говорила, — усмехнулась та. — А потом в панике

пыталась найти свадебное платье за неделю.

Диди кинула взгляд на часы.

— Простите, девчонки, мне надо убегать, — поднялась она. — Менеджер

бара «Поганка» попросил об услуге: наложить заклинание прочности на всю

сантехнику.

— Оо, поздравляю, первые клиенты! — обрадовалась Хэйли.

— Главное — не продешеви с оплатой, — посоветовала Алис, целуя подругу в

щеку.

— Не беспокойтесь, — улыбнулась Диди. — Алис, я очень за вас рада.

***

— Сотня за одну только раковину?!

— Но сэр, Вы не представляете, как это затратно в плане расходования

ресурса волшебных сил! — отчеканила Диди, сурово глядя на менеджера

«Поганки». — А остальное, включая технику, я буду делать с периодичностью раз

в сутки.

— Сотня — это грабёж! — продолжал возмущаться мужчина.

Ведьма сузила глаза.

— Могу сделать скидку — превратить Вас в жабу.

Тот испуганно попятился.

— Я буду жаловаться… в Совет магов, — вызывающе бросил он, пытаясь

скрыть страх за бравадой.

— Прекрасно, — для острастки взмахнула палочкой Диди. — Они вынудят

вас выплатить мне неустойку и сообщат мистеру Гудфеллоу, что Вы пытаетесь

нажиться на улучшении его имущества.

— Сто так сто, — проворчал менеджер. — Но за кофеварку столько не дам.

***

93

[email protected]

Вернувшись домой, Диди прикинула, сколько она может заработать на

накладывании различных заклинаний, и стоимость её порадовала. Выходило

выгоднее, чем продавать зелья и камни. Кажется, хоть материальная жизнь

начала налаживаться.

В дверь позвонили. Пребывая в радужных мыслях, девушка спустилась

вниз, и даже не спрашивая, кто почтил её своим прибытием, открыла дверь.

На пороге стояла Эмили.

Перейти на страницу:

Похожие книги