Читаем orangeroofhousedeedeepic полностью

вечер, позади. Или нет?...

Они вновь ехали молча до самого дома. После того как Аргус заглушил

мотор, Диди медлила с прощанием, как вдруг он сам заговорил:

— У тебя не найдется чая или лимонада?

— Конечно, найдется и то, и другое, — ответила девушка, расстегивая

ремень безопасности и выбираясь из автомобиля.

Они прошли на кухню. Диди, повернувшись спиной к Аргусу, принялась

заваривать чай. В воздухе витало напряжение, не такое, как тогда в баре, а

неприятно-томительное.

Оборотень, немного помедлив, неспешно приблизился к девушке, положил

ей руки на талию и с наслаждением вдохнул аромат её волос. Рука Диди дрогнула,

зазвенела хрупкая фарфоровая посуда.

— Аргус… — умоляюще прошептала она, поворачиваясь к нему.

Теперь они стояли так близко, что она могла чувствовать его дыхание на

своей коже. Знакомый жар начал разгораться в ней, однако девушка понимала,

что если их губы соприкоснутся, то многое так и не останется обговоренным.

Видимо, Аргус интуитивно понял это и неохотно выпустил Диди из своих

рук, отступив от неё на полшага.

— Я в больнице все эти дни буквально пропадал, — хрипло проговорил он.

— Не успел зашить того бедолагу, как привезли кучу пострадавших в одной

крупной аварии. Всех врачей бросили в операционные, ещё и этих практикантов

прислали, у меня шла смена за сменой, жил только на живительных эликсирах,

приезжал домой и сразу вырубался… Хотя это не оправдание, я вполне мог тебе

позвонить, — вдруг с каким-то жестоким выражением лица резко сказал он. —

Прости меня, Диди… Я абсолютно не хотел, чтобы ты считала меня каким-то

подонком, который бросает девушку после первой же ночи.

Диди дрожала, и ей вновь хотелось расплакаться от облегчения. В глубине

души она ругала себя, за то, что позволила себе взять своим страхам над собой

верх. Тем временем Аргус шагнул к ней, обхватил её лицо ладонями и горячо

зашептал:

— Я чуть не обезумел, когда увидел тебя сегодня с этим вампиром… Когда

он прикасался к тебе… Знала бы ты, каких трудов мне стоило оставаться

спокойным…

Диди закрыла глаза и позволила себе уплыть по течению теплого потока

ощущений, уносившего её все дальше от событий и переживаний

предшествующих дней.

— Забудь уже о нем, — выдохнула она, и в следующую секунду он наконец

накрыл её губы своими, горячими, жаждущими и истосковавшимися. Аргус

обхватил её, усадил на стол, фарфоровый чайник все-таки соскользнул и полетел

вниз, однако он успел поймать его. Горячий чай выплеснулся на пол и слегка

обжег ему руку, но он совершенно этого не почувствовал. Экскурсия по дому

продолжалась.

Глава 11. Взгляд в прошлое

Мунлайт Фолз

Двадцатые годы ХХ века

60

[email protected]

В «Бархате» стоял запах дорогих сигар, алкоголя, который удавалось

ввозить подпольно, царил мягкий полумрак и звучал джаз. Кремово-золотистая

обивка мебели маняще мерцала в теплом свете тяжелых канделябров со свечами.

В воздухе стоял гул радостно возбужденных голосов, смех и призыв к музыкантам:

«Хочу танцевать чарльстон! Ну же, Гэри!» И девушка в жемчугах и кружеве

тянула на танцпол упирающегося кавалера, не расстававшегося с бокалом

коньяка, что вызвало взрыв смеха гостей. Хозяева заведения не скупились ни на

обстановку, ни на немало стоящий ассортимент, ни на подкуп полиции.

Эйдан Ван Голд с довольной улыбкой наблюдал за результатом работы (и

связей), которую проделал он и его совладелец по клубу. Гудфеллоу знал своё

дело. А ещё говорят, что с маленьким народцем не стоит связываться. Но Пип не

стал бы рисковать и прокручивать махинации, зная, КТО у него в партнерах.

— Мистер Ван Голд, — отвлек его от приятных мыслей юноша-мулат,

практически ещё подросток. Очки придавали ему чрезвычайно серьёзный вид,

однако в глазах притаились чертенята. — Мистер Ван Голд, простите, что

отвлекаю, но рад Вам сообщить, что вся необходимая подготовка завершена. Мы

готовы.

— Очень хорошо, Дэвид, ты — молодец, — похлопал Эйдан молодого Дэвида

Масгрейва по на вид щуплому, но практически каменному плечу. — Ты проделал

гигантскую работу. Ничего подозрительного не заметил?

Юноша неспешным взглядом окинул публику. Люди танцевали, шутили,

смеялись, выпивали и не замечали, как худенький помощник Ван Голда

практически залезает им в головы и видит их насквозь.

— Все в порядке, — вздохнул он. — Полицейский только один, Толстяк

Бэрроуз, но он сидит в дальнем углу с набитыми карманами, бутылкой виски и

красоткой Сью. Правда… — осекся он.

— Продолжай, не стесняйся, — подбодрил его Эйдан.

— Постоянно натыкаюсь на презрение и ненависть, — пробормотал Дэвид.

— Мол, лучше бы этот цветной вагоны с углём разгружал, чем мешал своим видом

нам здесь веселиться. Знали бы они, как мне хочется добраться до их надменных

Перейти на страницу:

Похожие книги