Читаем Оракул полностью

В один из вечеров, спустившись в лобби отеля, Матильда случайно обратила внимание на стоявшего у бара мужчину. Хорошо одетый, подтянутый и ухоженный, хоть и постарше Матильды, он показался ей воплощением элегантности и мужественности. Именно такого солидного джентльмена она всегда хотела видеть своим мужем. Мама частенько говорила Матильде:

— Не смотри на ровесников — что с этих оболтусов возьмёшь? Ни мозгов, ни амбиций, ничего, чтобы стать успешными в этой жизни. Нет, Матильдочка, ты достойна лучшего, достойна жить в комфорте и роскоши!

Респектабельный и импозантный, незнакомец подошёл и представился. Рудольф Ниязох, бизнесмен. Он излучал какую-то непоколебимую уверенность и столь редкую в современных мужчинах проницательность. На секунду Матильде даже показалось, что он знает её давно и может предугадать любое её желание, как будто читает её мысли.

Захваченная врасплох его шармом и бесконечным обаянием, она не обратила внимания на солидную разницу в возрасте. Ему ведь было чуть за сорок, а она только достигла совершеннолетия. Сбросив это со счетов, Матильда закружилась в вихре первого юношеского чувства, опомнившись лишь тогда, когда по прилёту в Москву показывала подругам фотографии с отпуска. Одна из девушек, Ева, с которой они ещё с музыкальной школы вместе пели в хоре, постучав свеженаманикюренным пальчиком по экрану айфона и томно вздохнув, протянула:

— Хорош, хорош! Но, как по мне, староват. Да и лысый к тому же. Нет, не вариантик.

Возможно, Матильда засомневалась бы, но вечером мать, заметив, как она отчего-то очень задумчива, вывела Матильду на откровенный разговор и, усмехнувшись, заверила:

— Глупая моя девочка, да разве это имеет значение? Главное, что он любит тебя! Посмотри, ведь вы будто созданы друг для друга. Такая прекрасная пара! Не слушай ты никого, эти девицы такие глупенькие.

Наверное, мама была права. Матильда привыкла во всём полагаться на её мнение, в конце концов, родители знали о жизни гораздо больше, чем она в свои восемнадцать.

<p>Глава 4. Подозрения</p>

На следующее утро, дождавшись, пока чёрный майбах Рудольфа скроется за воротами усадьбы, Матильда метнулась вверх по винтовой лестнице в башню, в кабинет мужа. Ловко перебирая по каменным ступеням звонко цокающими каблучками, она мигом взлетела на третий этаж, подогревая себя изнутри пылом яростной ревности. Что там говорила эта гадалка? «Лысый бес рыжих овец пасёт, много таких у него, не ты одна. Разуй глаза-то пока не поздно!»

Затормозив у резной дубовой двери, Матильда, однако, засомневалась. Не совершает ли она непоправимую ошибку? Рудольф строго-настрого запретил ей входить в свой кабинет. Он вообще не терпел, когда жена вмешивалась в его дела. Так, может, не стоит? Червячок сомнения заворочался в её душе, и, чтобы не струсить в последний момент, Матильда упрямо тряхнула чёлкой и смело протянула руку к массивной золочёной ручке. Беззвучно повернув холодеющий в пальцах отполированный шар, она скользнула внутрь и плотно прикрыла за собой дверь.

Нет, нет, она должна найти подтверждение бредням ведуньи или же, наоборот, успокоить душу. Один за другим просматривая содержимое ящиков, Матильда аккуратными стопками громоздила на узорчатый натёртый воском паркет стопку за стопкой. Отчёты, папки, деловые письма, контракты и договоры. Ничего, что хоть на шаг приблизило бы её к разгадке таинственной фразы.

Наконец, остался последний ящик. Рывком выдернув его на себя, Матильда вытащила на свет очередную стопку толстенных папок. Большинство из них были подписаны «Офис», «Продажи», «К отправке». Но поверх самой нижней красной канцелярской папки перманентным маркером было выведено «На вырост».

— Что бы это значило? — подумала Матильда. — Может, заказы у частного портного? Но зачем Рудольфу самому хранить всё это?

Она озадаченно раскрыла папку и пролистала первые страницы. Под ними обнаружился с десяток конвертов большого формата из плотной белой бумаги, никак не подписанных. В самом низу Матильда обнаружила сопроводительное письмо. Мелким печатным шрифтом в нём было указано: «Клиент заказывает 100 % совпадение, по крайней мере, по трём из десяти нижеприведённых факторов. Удовлетворительным будет считаться совпадение в 95 % по пяти нижеприведённым факторам.

Возраст: от 17 до 19 лет

Год рождения: от 2001 до 2003

Цвет волос: огненно-рыжий (допускаются кудри или прямые волосы)

Цвет глаз: зелёный

Рост: от 180 см

Вес: от 60 кг

Параметры: 105-75-100

Образование: музыкальное (обязательно умение играть на скрипке)

Интересы: классическое искусство, опера, верховая езда, гольф

Опционально: бальные, классические танцы».

В самом низу сопроводительной записки кривым размашистым почерком с сильным уклоном влево было нацарапано: «Не спешите, господин Ниязох, время для выбора ещё есть».

<p>Глава 5. Совпадение</p>

— Как странно, — подумала Матильда. — Неужели Рудольф искал себе невесту через брачное агентство? Но я никогда не заполняла никаких анкет. Может кто-то из подруг прислал моё фото? Но ведь мы познакомились совершенно случайно. Что-то тут не так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер