Читаем Опытный соблазнитель полностью

– В этом нет необходимости. – Он мягко взял ее за плечи и повернул в сторону от двери. – А теперь сядьте, чтобы я мог еще раз осмотреть ваши ссадины.

Она послушно села на стул, сложив на коленях руки. Андреа вынес во двор и вылил ванну, потом достал из рюкзака бинт и маленький тюбик.

– Это гель, – сказал он, откручивая колпачок тюбика. – Работает как искусственная кожа. Будет немного больно, но так быстрее заживет. Ведь я обещал вернуть вас в целости и сохранности.

«Вернуть вас…»

– Есть какие-нибудь новости из Лондона? – тут же спросила Мадди.

– Никаких. – Гель щипал еще сильнее, чем мазь. Может, поэтому у нее на глазах выступили слезы.

– А если они не ответят? – спросила она. – Что тогда?

– Вам не нужно думать об этом. – Он закрыл тюбик. – Нужно быть терпеливой. И не рисковать по-глупому.

– Вам легко говорить! – Мадди зло смахнула скатившуюся по щеке слезу.

Он не торопился с ответом. Только закончив бинтовать ее щиколотку, сказал:

– Вы почувствуете себя намного лучше, когда поедите.

Она встала:

– Тогда, пожалуйста, отвезите меня скорее обратно. Я предпочитаю есть в своей камере. Одна.

– Боюсь, до завтра вы очень проголодаетесь, – сказал он. – Лучше поесть сейчас.

– До завтра?! Что вы хотите этим сказать? Что мне придется провести здесь целую ночь? – Она не добавила «с вами».

Его лицо стало жестким.

– У нас нет выбора.

– Но вас привез сюда Камилло!

– Да. Он меня привез. А я отправил его обратно.

– О нет… – Ее живот сжался. – Я вам не верю… Зачем это было нужно? Зачем вам было нужно отправлять его обратно?!

– Потому что дорога сюда, как и деревня, давно заброшена. Уже начинало темнеть. Я не могу просить Камилло рисковать своей жизнью. Да и нашими жизнями тоже. Поэтому он приедет сюда завтра утром. Так что вам, Маддалена, придется пожинать плоды собственной глупости.

Она снова села.

– Что глупого в том, чтобы хотеть быть свободной? Быть с мужчиной, которого я люблю?

– Ничего. – Его голос звучал холодно. – Но в данный момент у меня есть только суп, хлеб и сосиски. Вы можете поесть или остаться голодной. Как хотите.

Обхватив себя руками, она сидела, молча глядя на его приготовления. Он добавил еще дров в камин, долил воды в котелок, потом разжег огонь в старой ржавой плите и, вылив из банки суп в сковородку, начал разогревать их ужин.

Пока грелся суп, граф отвязал от рюкзака спальный мешок и отнес его в другую комнату. Полностью расстегнув молнию, он сделал из мешка одеяло и положил на матрас, превратив тот, в свою очередь, в двуспальное ложе.

Сердце Мадди испуганно забилось: «О боже, только не это…»

Но потом комнату наполнил аппетитный аромат, отодвинув в сторону все остальные мысли.

* * *

Он поставил на стол тарелку с хлебом и сосисками, нарезанными охотничьим ножом, разлил по мискам суп и положил рядом деревянные ложки.

Как ни странно, но консервированный суп показался Мадди ужасно вкусным. Она съела все до последней ложки и поблагодарила графа.

– На здоровье, – ответил он. – Но кажется, вы уже называли меня по имени.

– Так… сорвалось с языка. Я нервничала.

– Как жаль… Мои надежды вновь оказались напрасны.

– В данной ситуации вряд ли стоило надеяться на большее.

– Ну хотя бы помечтать можно? Неужели вы никогда не предавались мечтам о том дне, часе, минуте, когда станете женой?

Мадди уже ни в чем не могла быть уверена. Единственное, чего ей хотелось, – прекратить этот разговор. В «Каза Лупо» она могла бы придумать какое-нибудь извинение и уйти к себе в комнату. Здесь такой возможности не было.

– Но мои мечты сбудутся. В этом вся разница. – Она помолчала. – Как там Иоланда? Как ее рука? Придется накладывать шов?

– Как мило, что вы об этом спросили, – сказал он с усмешкой, давая понять – внезапная перемена темы была им замечена. – Небольшая драма, из которой вы постарались извлечь все возможное?

– Может быть. Но ее состояние тоже меня беспокоит. А что будет с Луизой? Надеюсь, ей не грозят неприятности?

– Она получит выговор. И от Доминики, когда она вернется, ей тоже достанется.

– Уж в этом я не сомневаюсь, – холодно заметила Мадди и с трудом подавила зевок.

Но от него это не ускользнуло.

– У вас был тяжелый день, Маддалена. Пора ложиться спать. – Голос его звучал по-деловому. – Все удобства в сарайчике за домом. Там темно, но у меня есть фонарь. Держите. А потом – в постель.

– Я буду спать здесь, – быстро сказала она.

Его брови поднялись.

– Устали почти до смерти, а все еще спорите? Матрас достаточно широкий для двоих. К тому же я предпочитаю, чтобы вы находились рядом. Думаю, вы понимаете почему.

– А если я пообещаю не убегать, вы… могли бы спать здесь? – спросила она.

Он поморщился:

– Благодаря вам у меня тоже был тяжелый день. Так что не стоит диктовать условия.

– Но вы сказали… вы говорили… Вы обещали! Я должна была знать – вам нельзя доверять.

– Я сказал, что не сделаю этого против вашего желания, – уточнил он. – А сейчас… сейчас я вообще не в настроении ничего делать. Мне нужен сон, а не удовольствие.

– Да вы просто мерзавец! – Ее голос дрожал.

– Ну а вы – просто колючка в заднице. Молю Бога поскорее от вас избавиться!

– Не стану возражать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги