Читаем Опыт любви полностью

— Не раньше восьми. — Честер снял со спинки стула пиджак. — Я отправляюсь в ванную Марка, побреюсь, умоюсь… Кстати, на этом этаже за соседней дверью тоже ванная, учти.

— Учту, конечно, а то я выгляжу, как драная кошка.

Честер окинул ее взглядом и цинично ухмыльнулся.

— Ты выглядишь как женщина, всю ночь предававшаяся страстной любви, и я с радостью это констатирую. Было бы куда хуже, если бы я не произвел на тебя впечатления… Увидимся внизу через полчасика, идет?

Стефани дождалась, пока за ним закроется дверь, потом выскользнула из-под покрывала, подняла с пола скомканные трусики, чулки, платье. И вдруг увидела свое отражение в зеркале на стене: черные круги вокруг глаз от расплывшейся туши, всклокоченные волосы, вспухшие губы. Да, если бы сейчас ее кто-нибудь увидел, то сразу понял бы, чем она занималась ночью.

Выходит, все это время она старательно обманывала сама себя. Ее антипатия к Сэквиллу была всего-навсего прикрытием, ведь ее потянуло к нему тотчас, как только она увидела его. А рискованным предложением Айрин она воспользовалась для того, чтобы удовлетворить свои тайные желания, что нынешней ночью самозабвенно и проделала… Какой стыд! Однако угрызениями совести делу уже не поможешь. Она не первая, кто потерял голову от Честера Сэквилла, — и далеко не последняя. Все мы учимся на собственных ошибках, думала Стефани, кляня на чем свет стоит свою слабость и вытирая мокрые глаза…

В ванной было все, что только можно пожелать, — даже несколько не распакованных зубных щеток. Одной из них Стефани воспользовалась, благодаря хозяев за предусмотрительность, потом вытерла ее полотенцем и сунула в сумочку. Сувенир на память о незабываемой ночи, горько усмехнулась она.

И все же после душа ей стало много легче, а следы утомления на лице удалось скрыть при помощи умело использованной косметики. Затем она уложила волосы и оделась, хотя в вечернем платье в этот утренний час чувствовала себя неловко.

Из комнаты она вышла около семи. Страшновато было спускаться по лестнице в одиночестве, поэтому, завидев Марка, Стефани вздохнула с облегчением. В этот час хозяин дома был одет по-домашнему — в коричневые брюки и бежевый свитер, на ногах у него красовались мягкие кожаные тапочки.

— Ищете Честера? Он плещется в моей ванне. Как и я, терпеть не может одноразовых бритвенных станков, — весело улыбнувшись, сообщил Марк.

Глядя на него, Стефани поняла, что он находил совершенно естественным то, что Честер провел ночь с подружкой в интимной обстановке. А может, приятель успел все ему рассказать? В любом случае краснеть и стыдливо опускать глаза глупо.

— Хотите позавтракать?

О еде и думать не хотелось, но отказ прозвучал бы невежливо.

— От чашечки кофе я бы не отказалась…

— О, у нас есть кое-что получше. Пойдемте вниз, я познакомлю вас с нашей поварихой.

— Как? В такую рань она уже на рабочем месте?

— Миссис Томпсон старой закалки. Она служит в нашей семье более сорока лет. Наверняка уже подняла на ноги всех своих подручных.

В кухне и впрямь жизнь кипела вовсю. Ноздри Стефани уловили восхитительный аромат жареного бекона, и рот тут же наполнился слюной. Седовласая пожилая женщина в крахмальном фартуке отзывалась на легкомысленное имя Бетси, но, похоже, легко управлялась с множеством помощников. Завидев Марка и Стефани, она расцвела:

— Садитесь-ка за стол, выпейте крепкого кофейку, а я сейчас принесу вам тарелочки.

— Но я… — начала было Стефани.

— Забыл вас предупредить, — перебил ее Марк, глядя в спину удаляющейся поварихе, — Бетси свято верует в то, что плотный завтрак — залог долгой и здоровой жизни. От Голди она чуть не плачет, так что хоть вы-то не подведите меня!

Стефани рассмеялась и сдалась.

— Постараюсь оправдать ваши ожидания.

Однако, увидев принесенные Бетси тарелки, поняла, что погорячилась. Были тут и яичница с беконом, и почки, поджаренные с помидорами, и сосиски с грибами… Всего этого великолепия ей в жизни не одолеть! Увидев выражение ее лица, Марк расхохотался, как мальчишка.

— А вы съешьте, сколько влезет. Впрочем, не исключено, что и добавки попросите…

На огромных подогретых подносах в центре стола громоздились груды яств, предназначенные для тех, кто будет не в силах передвигаться по кухне, объяснил гостье Марк. Сам он принялся за завтрак с аппетитом, неожиданным для его телосложения.

— Налей-ка мисс Росс и лорду Тревису еще кофейку, — скомандовала Бетси одной из служанок.

Глаза у Стефани сделались чуть ли не квадратными.

— Вы лорд?

— Титул наследственный, а не заслуженный, — заскромничал Марк. — Им я обязан своему прапрапрадедушке.

Так, значит, Голди — леди Тревис? Это многое объясняет, подумала Стефани. А вслух произнесла:

— Мне еще не приходилось завтракать в обществе лорда.

— А какая, собственно, разница? — изумился Марк.

— Ну как же…

— Знаете, вы удивительная девушка, Стефани. Будь я свободен, то еще потягался бы с Честером, — вполне серьезно сказал он.

— Мистер Честер! — Сияющая Бетси обернулась к двери. — Идите-ка сюда, тут и вам хватит!

— Как в добрые старые времена, — улыбнулся Честер, садясь подле Стефани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги