Мать Фейт вздернула свой небольшой носик, который унаследовала ее дочь, и демонстративно повернулась спиной к Итану, а лицом к Фейт.
— Итак, что ты тут делаешь? — спросила Лэни Харрингтон так, как будто, кроме дочери, никого рядом с ней не было.
— Покупаю кое-что. Мама, а ты как сюда попала?
— Делаю кое-какие покупки, — прошипела мать. — Вести хозяйство — это не для меня.
Итан чуть было не расхохотался, но сдержался.
Фейт притворно закатила глаза.
— Добро пожаловать в реальный мир, мама.
Лэни сердито передернула плечами.
— Ты не ответила на мой вопрос. — Она намеренно проигнорировала комментарий дочери. — Что ты делаешь здесь с ним?
Оказывается, Итан ошибался. Лэни Харрингтон не просто игнорировала его, она хотела его оскорбить.
— В самом деле, Фейт, Харрингтоны должны поддерживать свой статус.
— Как это делал папа? — уколола ее Фейт.
Лэни поперхнулась. Слова Фейт попали в цель.
— Твое замечание лишено основания. Ты прекрасно знаешь, отца оклеветали и очернили.
— Вообще-то ни о чем подобном я не слышала, — ответила Фейт.
— Метко сказано, — неожиданно вмешался Итан.
— Спасибо, — ответила ему Фейт, благодарная за поддержку.
Итан осклабился. Он и не подозревал, что у его кошечки есть зубки, ему вдруг захотелось, чтобы она показала их ему, но не для того, чтобы выговаривать колкости или осадить мать, а в постели.
— Кроме того, у него есть имя. — Фейт продолжала в том же духе. — Его зовут Итан Бэррон, и поскольку я вместе с ним, то это значит, что он мне нравится. Я буду тебе очень признательна, если ты будешь с ним полюбезнее. Если ты не замечаешь его, тогда не обращай внимания и на меня.
Фейт брала пример с Итана. Он защитил ее от грубостей брата, а теперь она его — от матери.
Все-таки они очаровательная пара.
Мать Фейт шумно вздохнула.
— Я думала, твой характер улучшился после того, как ты вышла замуж.
Замуж? Итан опешил, раньше он ничего не слышал о замужестве Фейт. У него неприятно засосало под ложечкой.
— Мы напрасно тратим время. — Фейт схватила тележку так, что костяшки ее пальцев побелели. — Нам надо делать покупки. И тебе, кажется, тоже.
Она ясно дала понять матери, что разговор окончен.
Лэни Харрингтон так высоко вздернула подбородок, как будто на потолке было что-то написано, и она хотела это прочитать.
— Хорошо, мы еще поговорим об этом.
Она с гордым видом направилась прочь.
— Когда? В следующий раз, когда ты мне позвонишь? И позвонишь ли ты мне вообще? — прошептала Фейт вслед матери. Повернувшись к Итану, она извинилась: — Прости, но порой она невыносима.
— Не больше, чем мой брат, — пожал плечом Итан. — Кроме того, разве ты виновата в том, что она тут несла?
Ее синие глаза встретились с его глазами.
— Спасибо. Итак, на чем мы остановились? — спросила она, пытаясь вернуться к цели посещения магазина.
Итан оперся рукой о стеллаж.
— Оказывается, ты замужем. Может, поговорим об этом?
— Была замужем.
Неприятный комок под ложечкой начал рассасываться.
— Уже лучше. Но еще не совсем хорошо.
Уголки ее губ изогнулись в усмешке.
— Ого?! Неужели ты полагал, что я до сих пор осталась девственницей?
Конечно же, нет, так Итан не думал. Но от мысли, что другой мужчина гладил ее обнаженное тело, его сразу бросило в жар. Особенно если учесть, что сам он ее еще не гладил.
— Расслабься, пещерный человек. — Она мягко пихнула его в бок локтем. — Все уже закончилось.
Но не для Итана. Он хотел знать больше.
— И что же произошло?
— О Боже, неужели ты хочешь говорить об этом прямо здесь, в проходе супермаркета?
Лучше всего было бы вообще не затевать подобного разговора, но отступать было уже поздно.
— Да.
— Ладно. — Фейт потеребила ручку сумки. — Я вышла замуж по указке моих родителей. Но оказалось, что он женился на мне из-за связей отца. Я была столь наивной, что обнаружила это тогда, когда было поздно. После того как отца арестовали, Картер уже получил все, что хотел. И вот однажды я застала его в спальне вместе с любовницей.
— Мерзавец, — буркнул Итан.
— Заметь, в нашей спальне.
— Сукин сын…
Итан был возмущен до глубины души.
— Вот так все и закончилось, — печально заметила она. — Хотя следовало бы покончить с этим намного раньше. А теперь давай вернемся к нашим делам.
Фейт указала на полки с комплектами белья.
Итану хотелось узнать побольше. Расспросить, была ли она счастлива с мужем? Любила ли его? Но проявлять подобное нетерпение было и неуместно, и невежливо. У него были свои представления о порядочности.
— Хорошо. Итак, что выберем для Тесс? — спросил он.
Фейт облегченно вздохнула. Допрос был прерван.
— Если хочешь знать мое мнение, то вот это подойдет лучше всего. Видишь, какая расцветка? — Она показала на белье в розовый и темный цветочек. — Почему бы не попробовать?
— Почему бы и нет, — согласился Итан.
— А вот один из вариантов с животными.
Фейт махнула рукой вдоль ряда с зелеными, оранжевыми, розовыми и черно-белыми полосами, как у зебры.
К удивлению Итана, ничего из увиденного не вызывало у него противодействия или неприятия.
Фейт рассмеялась.
— Именно на это я и рассчитывала.