Читаем Опрометчивость полностью

Неплохо ощущать, что она имеет над ним такую власть, подумала Олимпи, забрасывая в свою старую дорожную сумку летние вещи. Ей стоило только предложить «Джули» – и он сразу же заглотнул наживку. Он понял, что встреча наедине с ней не пройдет, и поэтому устроил эту общую поездку, чтобы умаслить ее. Ну что ж, все по-честному, подумала она, застегивая молнию на полупустой сумке; она взяла с собой совсем мало вещей, поскольку всегда сможет купить то, что ей нужно, прямо там. Таким образом, она и проверит, имеет Бендор относительно нее честные намерения или не очень. Она надеялась, что да.

<p>ГЛАВА 13</p>

Майра Кауфман подавала свой обычный воскресный поздний завтрак, и настроение у нее было неважное, поскольку день был пасмурный и ветреный. Она надеялась, что мужчины успеют хоть немного поиграть в теннис до дождя.

На круглом большом столе в столовой стояли тарелки с холодным ростбифом, колбасой, острыми и сливочными сырами, семгой, копченой осетриной, баранки и черный хлеб. Билл смешивал шампанское с апельсиновым соком, делал так называемую «мимозу»; в кофейнике дымился ароматный свежий кофе. Сбоку на подсервантнике стояла яичница-болтунья с семгой и блины с огромным кувшином кленового сиропа.

Холестерина здесь хватит, чтобы убить всю эту компанию, подумала она, оценивая примерный возраст и здоровье своих гостей. Только представить, что она, Майра Кауфман, единолично сотрет с лица земли своими воскресными завтраками целую индустрию – продюсеров, директоров студий, юристов, агентов; правда, здесь не было ни сценаристов, ни режиссеров: Билл не выносил по воскресеньям «творческих личностей», он говорил, что ему хватает их все остальные дни недели!

Джесси Рабин пришла со Стэном – открытая дверь означала, что дом открыт для всех, и ветер гулял по прихожей, но все же придется ее прикрыть, может быть, просто оставить небольшую щель, чтобы не надо было звонить.

– Привет, Джесс, как дела?

Они чмокнули друг друга в щечку. Джесси была очень худой и обожала шикарные наряды. Очевидно, она морила дома Стэна голодом, поскольку у них он ел ужасно много. Все они, впрочем, здесь ели за троих, включая и Билла. Возможно, это был тот единственный раз, когда их жены позволяли им забыть о диетах и о своих собственных дурных предчувствиях о том, что их бросают, оставляют одних, как лошадей на пастбище, и уезжают в Палм-Спрингс или Палм-Бич.

– Отлично, Майра. В следующем месяце Стэн везет меня в Париж. Мы всегда туда ездим в это время года. Ему нравится еда, а мне – магазины, поэтому мы оба рады, когда бываем там. Редко кто любит одинаково проводить отпуск. Знаешь, Майра, вот, например, я обожаю сидеть на солнышке около бассейна – разумеется, не своего бассейна, но Стэн терпеть этого не может. Он начинает терзаться, становится раздражительным и говорит, что в этих домах отдыха не с кем даже сыграть в карты.

– Я тебя понимаю, – сказала Майра, подавая ей «мимозу». – Я сама не люблю Мона Ки или Казалу. На Гавайях всегда отлично.

Джесси вздохнула.

– Может быть, нам с тобой как-нибудь уехать вдвоем и оставить наших мужчин на собственное попечение. Как ты думаешь, это пойдем им на пользу?

Майра рассмеялась, представив, как Билл будет справляться со всем один.

– Это нереально, – сказала она. – Если я уеду на десять дней, он наберет десять фунтов. Если я перестану следить за ним, как коршун, он станет сидеть у телевизора, пить пиво, есть орешки и воздушную кукурузу и выкуривать по две пачки в день. Тебе бы тоже не мешало последить за Стэном, он стал поправляться. Ты не пробовала «Стилман»?

Стэн положил на тарелку колбасу и сыр, добавил немного картофельного салата и хорошую порцию острой горчицы, прислушиваясь к тому, что говорит ему Билл.

– Так что я думаю, лучше всего сделать так, чтобы парнишке было хорошо – мы оба знаем, что случается, когда у звезды дурное настроение: вся работа летит к черту, студии тоже не желают иметь с тобой дело. Я разговаривал с Майроном, и он говорит, что они могут добавить самое большее еще пять штук за эпизод – то есть, в целом получается тридцать пять тысяч долларов. Стэн, ведь это совсем неплохие деньги. Я согласился, но спросил, а как насчет дополнительных льгот – ну, ты понимаешь, – какой-то подарочек, новая машина, путешествие? Майрон сказал, что они планируют снять некоторые эпизоды за границей, у них сценарий предполагает как бы три части, каждая снимается в разных местах – в Нью-Йорке, Лондоне и где-нибудь на островах – возможно, Барбадосе. Он хочет поскорее приступить к делу и как можно скорее определиться с местом съемок – это даст возможность Рори немного отвлечься. Пусть он куда-нибудь уедет, изображает из себя звезду где-нибудь в другом месте, там, где люди считают, что звезды – это и в самом деле что-то необычное. – Билл протянул Стэну «мимозу».

– Звучит неплохо. – Стэн доел колбасу с черным хлебом и направился к подносу с яичницей с семгой. – Так когда все это произойдет?

– Пару недель они проведут на Барбадосе – пока стоит хорошая погода, затем – Нью-Йорк и Лондон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература