Читаем Опрометчивая сделка. полностью

К счастью, это и не понадобилось, маркиз не последовал за ней в Бат. Ох, не то,чтобы этого она хотела,но ожидала, на самом деле надеясь больше никогда не видеть лица этого мошенника снова.За две недели ее боль притупилась, но каждый раз, когда Кит об этом думала, то понимала,что, несмотря на ее вызывающие слова, на то, чтобы забыть Лорда Бейнбриджа понадобиться больше времени .

Покачав головой, Кит опустила чашку и взяла последнее письмо от вдовствующей герцогини. Когда послание прибыло сегодня утром, она собиралась уже уходить,но сломала печать и просмотрела содержимое немедленно. Но как только уверилась, что здоровье пожилой женщины не изменилось к худшему, отложила письмо в сторону, чтобы насладиться им позже. Теперь она развернула письмо,разгладила листы, и читала слова, написанные привычными, колючими буквами вдовы.

Вдова продолжала восстанавливаться и, казалось, довела всех в поместье Бродуэлл, особенно герцога, до безумия своими требованиями. Улыбка изогнула углы рта Кит. Вдовствующая дама , как всегда, была в прекрасной форме.

Ах, но вот и что-то другое...

"Из рассказов нескольких моих знакомых узнала, что вы произвели фурор на новой Ассамблеи.Отлично,дитя! Пора отложить в сторону свои привычки монашки. В любом случае, мне невыносимо думать, что мои письменные наставления ушли впустую."

Кит усмехнулась. Она только что посетила два бала и, видимо, ее появление вызвало переполох и пересуды среди друзей вдовы. В это время года, большинство света жило в своих усадьбах,или в Брайтоне; население Бата, казалось, состояло в основном из пожилых дам, вдов, офицеров, молодых девушек,желающих загладить впечатление от недавних скандалов, и охотников за удачей. В такой компании оказалась Кит.Это не помогало,но выделяло ее из толпы.

Дальше больше ...

"Леди Арбогаст зашла так далеко в своем описании вас,сообщив,что определенная группа джентльменов- она не углублялась слишком в частности,-стала называть вас "Махарани Бат." Вы должны написать мне сразу же,дитя, о том, что вы сделали, чтобы заслужить такой соблазнительный эпитет. Ах, как досадно думать, что меня нет там!"

Кит поморщилась. "Махарани Бат", что за глупость на самом деле. Можно подумать,что она показалась в городе на спине слона, или в паланкине, по крайней мере, украшенном жемчугом,рубинами и бриллиантами и в сопровождении десятков рабынь, несущих гигантские опахала из перьев павлина. Она фыркнула. Какой смешное прозвище!

По правде говоря, все, что она сделала, чтобы стать Махарани Бат,создала новый гардероб из нескольких шелковых сари,собранных за время ее жизни в Индии. Ну, если подумать, она также распаковала несколько сложных, кованых золотых украшений и ее вышитые с задранным носом туфли. Хм. Она носила эти вещи без задней мысли в Индии, но, видимо, такие наряды произвели более шокирующее впечатление на степенный Бат, чем ожидалось.

Кит была уверена, что знала, кто придумал это нелепое прозвище: виконт Лэнгли, который в течении последней недели выдвинул себя на первый план ее поклонников. Несмотря на то, что встретила его всего несколько дней назад она поняла, что он был красивым молодым негодяем с талантом к драматическим эффектам.

"Но тебе лучше быть внимательной, моя дорогая,такая слава привлечет к тебе больше внимания тех,кого стоит опасаться"

Улыбка Кит начала исчезать. Мудрый совет, в самом деле. Большинство мужчин, которые стекались к ней на прошлой неделе были авантюристы,привлеченные ее шелковыми сари и богатыми ювелирными украшениями, которые представляли ее богатой вдовой..Нужно поблагодарить вдову за ее беспокойство, которое ценно, но совершенно не нужно; она больше не наивная, доверчивая маленькая идиотка какой была месяц назад. Ее губы сжались, и она продолжила читать.

"Как только вы решите, что хотите, дитя, не будет пути назад. Есть много прекрасных молодых мужчин, которые будут искать вашего общества; все, что остается ждать того единственного,которого вы выберите или он выберет вас."

Кит закатила глаза. После того, что случилось в поместье Бродуэлл, вдова вбила себе в голову идею, что ей необходимо вступить в повторный брак. Пожилая женщина не любит, чтобы ей противоречили, но Кит подозревала, что она будет настаивать, чтобы это произошло рано,или поздно.Кит пожала плечами и продолжила читать.

"Я надеюсь, что смогу присоединиться к вам в Бате очень скоро. Врач Вескомба,которого я сначала приняла за шарлатана,поправил мое здоровье, и сказал, что я буду в силах отправиться путешествие через несколько дней.А может и раньше.... Хотя дети абсолютные ангелы, я считаю,что все остальные здесь в Бродуэлле будут рады моему отъезду, да,и я сама не могу дождаться отъезда."

Кит прочитала все письмо до подписи,затем отложила его в сторону и улыбнулась. Герцог был бы более чем счастлив видеть ,как его бабушка уезжает.

Перейти на страницу:

Похожие книги