Читаем Оправданный риск полностью

— Добрый день, могу я чем-нибудь помочь вам?

Стефи увидела эффектную блондинку, стоящую около стола.

— Я бы хотела видеть мистера Уарда. Правда, у нас не назначена встреча.

— Ваше имя?

— Стефания Бранд.

— Один момент, пожалуйста. — Молодая женщина нагнулась к столу и подняла трубку. — Извините, Квентин, вас хочет видеть Стефания Бранд. Мистер Уард?

Ярко-голубая дверь кабинета распахнулась.

— Стефи! Какой приятный сюрприз! — Он провел ее в свой кабинет и коленкой закрыл дверь, его руки были заняты тем, что обнимали ее талию. — Как ты попала сюда?

Положив ладони ему на грудь, она прижалась всем телом.

— У меня была назначена встреча, но она сорвалась, и теперь в моем распоряжении целый час до следующей. Я вспомнила, что никогда не была в твоей конторе. Вот я и здесь. Рад меня видеть? — она кокетливо заморгала ресницами.

Его губы коснулись ее губ.

— Я собирался пригласить тебя на обед, — после долгого и томительного поцелуя ответил он. — Решил, что мы могли бы провести более дружескую встречу в Ля Шале, чем в первый раз.

— О, я с удовольствием, но…

— … у тебя другая важная встреча, — закончил он. — Я так понимаю, с очень старым и важным клиентом?

— Со священником и его свитой.

— Слава Богу, — усмехнулся он. — Хотя бы буду знать, что тебе не угрожает опасность.

— А как насчет тебя? — она кивнула в сторону двери. — У тебя весьма симпатичная секретарша.

— Ее муж такого же мнения.

Стефи преувеличенно облегченно вздохнула.

— Ты покажешь мне свой офис? — спросила она, снимая меховое пальто и вешая его на стул.

— Офис «Уард Констракшн» не такой элегантный, как твой. — Квентин сделал жест рукой, показывая кабинет. — Скромность — единственное достоинство, украшающее мои апартаменты.

Она обвела взглядом комнату, соответствующую его стилю. Громоздкие стеллажи из неотделанного дерева контрастировали с тремя совершенно пустыми стенами, чертежи и черно-белые литографии были единственным украшением интерьера. Черный непритязательный письменный стол, впрочем, как и кожаный диван, и такие же стулья. На полу лежал светлый ковер с вкраплениями серых и черных тонов.

Распахнутая дверь вела в пустую чертежную комнату, а затем переходила в библиотеку, заполненную инструкциями, спецификациями, книгами по математике с такими названиями, что Стефи даже с трудом прочитала их.

— Если бы не придумали калькуляторов, я и дважды два с трудом бы сосчитала, — призналась она Квентину, поднимая тяжеленный том «Аналитической тригонометрии». — Хорошо сознавать, что рядом с тобой всегда находится человек, разбирающийся в таких вещах.

— Я надеюсь, что когда-нибудь мы сможем сложить один плюс один и получить три? — Он положил руку на ее плоский живот. — Как хорошо было бы иметь маленькую рыжеволосую дочку, играющую в куклы в «Седар Хилл».

Гладя его щеку, Стефи улыбнулась.

— Мне нравится такой способ подсчета, — шепотом заметила она. — Можно попробовать сложить один плюс один и получить четыре. А с Робертом вообще станет пять.

В тишине они вернулись к его столу.

— А я догадываюсь, что ты пришла ко мне потому, что именно в это время Роберт входит в твой офис, — присаживаясь на диван рядом с ней, проговорил он.

— Ты, оказывается, весьма проницательный, — подметила она, склоняя голову на его плечо. — Я стараюсь избегать его. За целую неделю мы с ним ни разу не виделись. Он ничего не говорил по этому поводу?

Квентин перебирал пуговицы на ее платье.

— Похоже, он сейчас здорово занят своей учебой, да я и сам, черт возьми… Откровенно говоря, я и сам избегаю его, — наконец признался он. — У меня не хватает мужества смотреть ему в глаза.

— Мы сами так все запутали, верно? — прошептала она, в горле запершило. — Интересно: как все это закончится, — она встретилась с обеспокоенным взглядом Квентина.

— Я молюсь, чтобы сработала твоя теория «с глаз долой — из сердца вон».

— Тогда мы сможем быть вместе.

Стефи распланировала встречи таким образом, чтобы они пришлись на позднее время во вторник. Открыв дверь, она обнаружила на столе букет красных роз — «фирменный» знак Роберта. Она нажала кнопку коммутатора.

— Чак, кто принес цветы?

— Мисс Бранд! — прозвучал его удивленный голос. — Я и не предполагал, что вы пришли. Собираюсь уходить.

— Кто оставил розы? — более твердым голосом повторила она, роясь на столе в поисках подтверждения. — Я не могу найти карточку.

— Кто-то из служащих, — пробормотал он. — В голове все смешалось. Но карточку я не припоминаю. Какой-то парень сказал, что скучает без вас, понятия не имею. Телефон звонил, не переставая целый день, девчонка из бухгалтерии постоянно надо мной подтрунивала, и я не…

— Иди домой, Чак. Забудь обо всем и отправляйся домой. — Стефи рухнула в свое кресло, уставившись на прекрасные бутоны, безмолвно стоящие в хрустальной вазе, но кричаще напоминающие ей о проблеме, требующей скорейшего решения.

Дрожащей рукой она потянулась к телефону. Набрав номер Квентина, она решила: если подойдет Бобби — она просто положит трубку. Раздался знакомый голос.

— Что случилось, любимая? Я же чувствую, что что-то не в порядке.

— Роб дома?

— Он наверху, делает домашнее задание.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги