Читаем Операция 'Минотавр' полностью

- Спасибо за ленч, Джордж. Рассел, поговорите с этими людьми и запускайте "Афину". Ее необходимо как можно скорее поставить на производство. Мы включим ее в бюджет в рамках программы УТИ. Самая высокая секретность. - Он умолк и" осмотрел сидящих за столом. - Флот может довести ее до ума. Примите такие меры безопасности, чтобы комар не пролетел. Вести разработку для самолетов и для кораблей тоже. Но ВВС нужно поставить в известность не позже, чем мы начнем разговаривать с Конгрессом. Это может убить В-2, но В-1 будет спасен.

- А как же с миллиардами, которые мы вкатили в самолеты "стелс"? возразил начальнику Рассел Куин.

- Послушайте, Рассел, эта чертова "Афина" может оказаться недееспособной.

Даже скорее всего окажется. Извините, Тайлер, но в конце концов... Свихнувшийся поп в кустарной мастерской? Слишком красиво, чтобы поверить. Такие вещи способен выдумать разве что Том Клэнси, и то когда у него понос от плохой пиццы.

***

Час спустя, когда Тайлер Генри и Джейк Графтон возвращались по кольцу Е в кабинет адмирала, Джейк заметил:

- Адмирал, за столом вы сказали, что нам необходимо опережение в качестве техники, чтобы продолжать игру. А если правила игры изменились?

- Вы хотите сказать, что Горбачев проводит реформы в Кремле и наставляет коммуняк на путь истины? Все это дерьмо для отвода глаз.

- Советы сложили свои вещички и убрались из Афганистана. Они помогли вышвырнуть кубинцев из Анголы. Их хватка над Восточной Европой слабеет. Они даже вступили в переговоры с китайцами. Что-то действительно происходит.

- Значит, дети Дяди Джо Сталина отказались от своей идеи мирового господства? Чертовы бандиты, которые перебили двадцать миллионов собственного народа? Да поцелуйте меня в задницу. Все это лживая пропаганда, в которую готовы верить либеральные полудурки. Двадцать миллионов мужчин, женщин и детей!

Адольф Гитлер по сравнению с ними - карманный воришка. Мы должны иметь решающее преимущество, когда осядет все это дерьмо, потому что второго шанса уже не представится.

- Ваш взгляд на этот вопрос расходится с официальным, - Вы слишком долго общались с этим разгильдяем Таркингтоном, Графтон. Вы уже разговариваете, как он. - Видимо, Данедин рассказал Генри о Таркингтоне, сообразил Джейк. Он был уверен, что сам Генри никогда не встречался с лейтенантом.

- А что, если Ройс Каплинджер и политиканы в Конгрессе верят, что правила изменились?

- Каплинджер не дурак, - произнес Генри и тут же добавил:

- Мыслящий политик - это все равно, что жареный лед.

Расставшись с адмиралом, Джейк пошел в столовую, купил пачку хлопьев и запил стаканом молока. Человек - действительно уникальное животное, решил он.

Какой еще представитель фауны способен видеть мир таким, как он хочет, а не таким, каков он на самом деле? Почему-то никто не приходил на ум. Хуже всего то, что это свойство человека лишает его возможности осознать реальность, когда он впрямую сталкивается с ней. Эта печальная истина натолкнула его на размышления о Кэлли.

***

- Что в нем не так, по-вашему? - нервно спросил Камачо, прислушиваясь вместе с Харланом Олбрайтом к стуку двигателя своей машины. Стук был прерывистый, нездоровый, по всей видимости, потому, что Камачо вынул одну из свечей зажигания и долбил молоточком по стержню, пока зазор совсем не исчез, а потом поставил свечу обратно.

- Похоже, у вас цилиндр дает перебои, но я не механик, - заявил Олбрайт, заполняя бланк. - После обеда наш парень осмотрит ее и позвонит вам. Я не могу определить ни стоимость, ни срок ремонта, пока мы не выясним, в чем дело.

- О какой примерно сумме может идти речь? Мне платить чеком или придется перезакладывать дом?

Олбрайт усмехнулся и придвинул бланк через стойку Камачо, чтобы тот расписался.

- Мы вам позвоним.

- Ладно. Вы меня не подвезете? Управляющий посмотрел на стенные часы.

- Я поеду на ленч примерно через полчаса. Если подождете, поедем вместе.

Почитайте или выпейте кофе.

Олбрайт ехал в новой машине с дилерским номерным знаком. Когда он выбрался на улицу, Камачо пристегнулся ремнем на пассажирском сиденье.

- Я просто хотел повидать вас. Мы с Кэлли вечером идем на церковный обед.

У меня в моторе единственный дефект - свеча. Так что пусть ваши умники не пудрят мне мозги.

- А в чем дело?

- Мы получили письмо от тещи Терри Франклина. Она утверждает, что он шпион, и требует, чтобы мы его взяли. Олбрайт внимательно взглянул на агента ФБР.

- Вы такие письма, очевидно, получаете десятками.

- Конечно. И все проверяем. И это тоже будем проверять. К концу следующей недели придется допросить Франклина. Я думал, вам следует об этом знать.

- Спасибо. А как успехи с "Минотавром"?

- Нужно письмо от его, тещи.

- Может, вы его-то и получили. Не исключено, что Франклин и есть "Минотавр".

- Конечно. А я Дональд Трамп. И служу агентом ФБР просто потому, что считаю вульгарным выставлять свое богатство напоказ. Господи, вы же прекрасно понимаете, что этому червяку не хватило бы ни смелости, ни мозгов.

Перейти на страницу:

Похожие книги