Читаем Операция «Маскарад» полностью

Ее втолкнули в открытую дверь. Она быстро осмотрелась: помещение было большое, обставленное роскошной мебелью разных стилей — старинной французской восемнадцатого века, современной и даже восточной. На стенах висели картины, тоже изысканные и в то же время разноплановые по манере исполнения. Если бы не украшенный замысловатой резьбой стол у одного из высоких окон и не ряды полированных выдвижных ящиков, в каких обычно хранятся картотеки, комнату можно было бы принять за элегантную гостиную. Сквозь открытые двойные двери справа была видна другая комната, по всей видимости, столовая.

Под наблюдением доктора двое его помощников обыскали Сару. Мужчина, до этого отобравший у нее пистолет, теперь забрал и рюкзак, женщина тщательно обшарила ее одежду. Сара едва удержалась, чтобы не схватиться рукой за карман джинсов, в котором лежал пузырек с наркотиком, но вовремя сообразила, что это может их насторожить. Сердце ее бешено колотилось.

Рука женщины скользнула по джинсам и остановилась на кармане.

— Выньте это, — скомандовала она.

Сара вытащила пластиковый прямоугольник с именем Шантель Жуайо. Лицо женщины словно окаменело. Она передала табличку Левайну.

— Где вы это взяли, Сара?

Охваченная страхом, она лихорадочно пыталась сообразить, имеет ли смысл лгать. Судя по тому, как четко была проведена операция по ее поимке, акцию тщательно спланировали и подготовили. Несомненно, люди в черном были агентами Бремнера из Тур-Лангедок, и они наверняка знали, что Сара находилась на площадке позади здания.

— Я видела ее тело в багажнике «кадиллака», — ответила она наконец.

— Прекрасно, — сказал Левайн и вернул табличку женщине, которая положила ее к себе в карман. — Вы дали мне понять, что с вами стоит поговорить. Если же вы солгали…

Доктор пожал плечами в знак того, что ей в любом случае придется сыграть роль, уготованную для нее, — чуть раньше или чуть позже.

— За что вы убили Шантель Жуайо? — спросила Сара, стараясь этим вопросом отвлечь обыскивающую ее сотрудницу.

В этот самый момент та нащупала миниатюрный флакон, завернутый в кусок бумажного полотенца. Сара почувствовала, как кровь бросилась ей в голову. Сама не зная почему, она была уверена, что наркотик давал ей какую-то надежду на возможность побега.

— Давайте-ка взглянем и на это, — сказала женщина.

— В самолете я все время страдала от насморка, — соврала Сара. С этими словами она вытащила мятый платок, в котором скрыла пакетик с флаконом, держа его так, чтобы флакон остался незамеченным, шумно высморкалась в него и протянула помощнице Левайна.

Женщина, сохраняя каменное выражение лица, даже не взглянула на комочек платка и повернулась в сторону Левайна.

— Это все, что у нее есть, сэр, — сказала она.

Сара еще раз громко шмыгнула носом и быстро посмотрела вокруг. За резным столом она увидела корзину для мусора. Стараясь казаться спокойной, она снова высморкалась в платок, незаметно извлекла флакон, спрятала его в ладони, а платок выбросила в корзину. В то же мгновение она так же незаметно опустила флакон в карман джинсов. Обернувшись, она уловила, как на столе Левайна что-то блеснуло. Разглядев привлекший ее внимание предмет, нисколько не удивилась, когда поняла, что это ручка фирмы «Кросс», в точности такая же, как у Гордона.

Как ни в чем не бывало Сара подошла к стулу.

— Вы оба можете покинуть нас и заняться выполнением своих обычных обязанностей, — обратился доктор Левайн к мужчине и женщине, сопровождая свои слова движением головы.

Те заколебались. Наконец женщина сказала:

— Мне кажется, доктор, что нам следует остаться с вами.

— Мне наплевать, что вам кажется. Выйдите.

— Она тренированный агент, — заговорил мужчина. — Бремнер не стал бы…

— Во-первых, она не настоящий агент, — прервал его доктор. — Во-вторых, Бремнер далеко, а здесь распоряжаюсь я. В-третьих, я возьму ее пистолет.

Он протянул руку, и мужчина неохотно отдал ему «беретту».

— Прекрасно. А теперь убирайтесь, — нетерпеливо скомандовал Левайн.

Двое в белой униформе вышли. Левайн сунул пистолет в карман своего длинного лабораторного халата, улыбнулся Саре и сказал приятным, почти дружелюбным тоном:

— Присаживайтесь там, где вам удобно. Вы, должно быть, устали — столько времени наблюдали за домом, потратили столько сил. Может быть, пока будем говорить, между делом пообедаем?

Сара подавила едва не вырвавшийся у нее стон досады. Должно быть, они следили за ней уже давно. Наверное, кто-то из посетителей кафе был агентом Бремнера.

— Кто меня засек? — с горечью спросила она. — Тот человек в панамской шляпе? Или влюбленная парочка, держащаяся за руки?

— Не валяйте дурака, Сара, — ответил Левайн, покачав головой с покровительственным видом. — Хьюз и его люди слишком опытны, не вам с ними тягаться. В конце концов вы ведь всего лишь журналистка.

Перейти на страницу:

Похожие книги