Легенда, созданная для отряда Кривенко работниками СМЕРШ, была вполне правдоподобна и не должна была вызывать большого сомнения у финнов. В той послевоенной обстановке, что царила в обеих северных странах, могло произойти все, что угодно. Однако командир не стал лишний раз проверять её живучесть в деле, пройдя главный центр финской Лапландии, поселок Инари, без остановок.
Проехав по грязным улочкам Инари ни на минуту не снижая скорости, колонна майора Кривенко, изрядно напугала местных обывателей. Внезапно возникнув посреди белого дня, подобно фата-моргане прошедшей войны, своим грозным видом она отбил у финнов всякое желание что-либо спрашивать у незваных гостей. Забившись по домам, они с тревогой наблюдали за движением отряда и только когда последняя русская машины скрылись за сопками, население поселка радостно вздохнуло.
И все же, более крепкой и основательной проверки легенды отряда избежать не удалось. Всегда найдется какой-нибудь въедливый человек, которому надо больше всех. Им оказался начальник пограничного поста Ангели, вблизи которого Кривенко сделал привал перед решающим броском по норвежской территории.
В отличие от своих соотечественников, проживавших на восточной границе Лапландии, здешние жители не испытывали особого страха и опасения перед русскими солдатами. Война войной, а порядок должен быть порядком. Так считал Тойво Теппонен, рискнувший спросить у майора Кривенко о причинах его появления на финской границе.
С важным и вдумчивым видом слушал пограничник объяснения Кривенко, при помощи советского переводчика.
— Очень странно, господин майор, но я не имею никаких сведений относительно бежавших из лагеря немцев. Господин капитан Юусо обязательно сообщил бы мне об этом ужасном случае. Так же никто из пересекших границу людей ни словом не обмолвился об этом происшествии. Вот уважаемый торговец Вайтонен недавно прибыл из Карасйок и ничего не сказал мне о побеге. Очень странно, — озабоченно цедил финн, неторопливо переминаясь с ноги на ногу.
— Считайте, что теперь предупреждены, — ответил Кривенко, но Тойво совсем не желал успокаиваться.
— Мне, очень жаль, господин майор, но для пересечения нашей границы вы должны получить разрешение у господина капитана, таков общепринятый порядок, — известил Кривенко финн.
— Так зови своего капитана, поговорим, — согласился с ним Кривенко, выказывая свою учтивость к собеседнику, — делов то.
— Господин капитан Юусо уехал на хутор и будет только завтра. Вам придется его подождать, — важно изрек страж границы, заложив руки за ремень.
— Товарищ майор, все готовы, можно ехать, — доложил Кривенко подбежавший ординарец.
— Очень хорошо, приготовиться к движению! — приказал майор, и десятки голосов повторили его слова.
Хотя Теппонен ничего не понял, но он быстро догадался о намерениях русских, неизвестно как оказавшихся на финской территории. Это был непорядок, и он решил немедленно пресечь его.
— Господин майор, мало того, что у вас нет разрешения на пребывание на территории Финляндии, вы ещё собираетесь пересечь границу с сопредельным государством, не имея на то никакого дозволения пограничной стражи. Это безобразие! От имени правительства Финляндии я запрещаю вам двигаться! Прикажите вашим людям заглушить моторы и покинуть машины! — от избытка чувств финн покрылся красными пятнами
— Ну, что ты шумишь. Получим мы у твоего капитана разрешение, обязательно получим, но только на обратном пути. Понимаешь, на обратном. А сейчас извини, время нет, — проникновенно произнес Кривенко и хлопнул левой рукой несговорчивого собеседника по плечу.
От приблизившегося к Тойво Кривенко нестерпимо пахло луком, потом и ещё черт знает чем. Он попытался отстраниться, но тяжелая ладонь русского майора цепко держала его плечо. Раздраженный столь бесцеремонным поведением, стражник открыл рот, желая напомнить о необходимости соблюдения уважения к представителю власти государства, на территории которого незваные гости сейчас находятся. Тойво собирался сказать о суверенности Финляндии, о её демократических ценностях, требующих международного уважения, но из его рта не вылетело ни одного звука.
Настырный финн случайно столкнулся взглядом с несносным русским майором и остолбенел. В черных зрачках серых выцветших глаз собеседника он отчетливо увидел для себя смертельную угрозу. Там не было ничего кроме одной только усталости, но Тойво интуитивно почувствовал готовность майора убить его. Испуганный взгляд стражника сам скользнул вниз и то, что он увидел, только подтвердило его страшную догадку. Кобура русского была расстегнута и из неё высовывалась рубчатая рукоятка парабеллума.
Тяжелая рука на плече, многозначащий взгляд майора и вид открытой кобуры произвели на Тойво сильное впечатление. Ему страшно захотелось, чтобы этот низкорослый русский исчез из его жизни как можно скорее и желательно навсегда. И позабыв всякие умные слова, теснившиеся в его стриженной и пока ещё не простреленной голове, он с торопливой быстротой заговорил.
— Все хорошо, господин майор. Можете ехать. Счастливой дороги.