Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Даже когда Кэрол увидела, как Дэрил делает арбалеты, и предложила ему начать свое дело, он всеми силами скрывал свое занятие от Мэрла до тех пор, пока не получил деньги за первый заказ и не принял второй. Став взрослым и теперь уже финансово независимым от брата человеком, он все еще зависел от мнения того, от его насмешливых слов и уничижительных оценок. И сколько бы сам Мэрл не смеялся над тем, что Дэрил ведет себя не как настоящий мужик, сколько бы он не говорил, что мечтает видеть младшего братишку более решительным, более самостоятельным и успешным, на самом деле, он всеми силами пытался удержать его на прежнем уровне.

Конечно, он делал это не специально и, пожалуй, даже неосознанно. Конечно, он любил своего младшего брата и по-своему заботился о нем. Конечно, он никогда бы не дал Дэрила в обиду, может быть, даже жизнью ради него пожертвовал бы. Вот только свою власть над ним, свое ощущение необходимости в его жизни, свой контроль терять Мэрл не хотел.

И, конечно же, Дэрил, особенно учитывая его донельзя странные отношения с женщинами, вернее, полное их отсутствие на памяти Кэрол, жениться не захочет. Так сильно не захочет, что не поддастся на хитрости брата. Но то, что ему придется вытерпеть за эти полгода, даже представить страшно. Выход один – уехать. Временно или навсегда. Уж Кэрол, как никто другой, знала, что самый простой побег на другой конец страны – порой самый лучший выход. И она же на днях убедилась, что от некоторых людей сбежать очень сложно, если не сказать невозможно.

- Помочь? - раздался до отвращения знакомый голос, и Кэрол едва не застонала, стараясь не оглядываться и как можно быстрей преодолеть оставшиеся до дверей ее дома несколько метров.

Помочь он ей предлагает. Впервые за последние пятнадцать лет. Надо было развестись и сбежать от него, чтобы ему пришла в голову эта идея…

- Стой, - прикоснулся к ее плечу Эд, заставляя вздрогнуть и замереть.

- Не трогай меня, пожалуйста, - увернулась Кэрол, ставя тяжелый пакет на землю и оглядываясь на бывшего мужа, который позавчера вдруг появился на пороге ее дома с изумительно нахальным предложением начать все сначала.

И даже захлопнувшаяся перед его носом дверь не дала ему понять, что он должен убираться как можно дальше и уже навсегда. А вчера Кэрол услышала о том, что он, оказывается, продал свое дело в их прежнем городе и переехал сюда, купив тут заправку и сняв дом на соседней улице. Наверное, ближе просто не нашлось. Была бы его воля, он бы вообще в ее дворе поселился.

- На чай пригласишь? А лучше на обед. Можно сразу с ужином и завтраком, - маслянистым взглядом окинул ее фигуру Эд, топчась на месте.

Словно это не он издевался всегда над ее внешностью, не уставая напоминать, как она стара и неинтересна. Словно это не он запрещал ей надевать нормальные вещи, красить и отращивать волосы, делать макияж, носить украшения. Словно это не он говорил, что она обуза и ни на что не годится.

- Нет, - старалась не встречаться взглядом с бывшим мужем Кэрол, молясь о том, чтобы он понял, наконец – она не хочет и не может с ним общаться.

- Да ну, не ломайся ты. Хватит. Устроила себе каникулы, и ладно. Мужика не завела, так что не надо тут, я в курсе, что у тебя все это время никого не было, и нет даже намеков никаких. Твоя утренняя комедия меня нисколько не обманула. Этот и ты? Смешно, - хмыкнул Эд, а Кэрол постаралась скрыть вздох разочарования. - И скажу честно: каникулы пошли тебе на пользу. И мне тоже. Я все понял, осознал и все такое. Ты же моя жена, мы же столько лет прожили…

- Я больше не твоя жена. И жила с тобой не от большой любви, - сжала подрагивающие руки в кулаки она.

- Ну да, жила ради Софии. Ну, ничего, если тебе так хочется обязательно спиногрыза иметь, так уж и быть, рожай, ты еще не такая старая. Я не против, если тебе именно это нужно.

- Убирайся, - не видя перед собой ничего из-за пелены слез перед глазами, Кэрол подхватила пакет и почти бегом добралась до дома, с трудом попадая ключом в замок, запирая за собой дверь и опускаясь по ней прямо на пол.

Как он может? Как может вспоминать дочку? Как может говорить о ней так просто, словно… словно… Наверное, больших моральных уродов Кэрол не встречала в своей жизни. А ведь с этим она прожила много лет, с этим она спала, готовила ему еду, да что уж там, лебезила перед ним, лишь бы его все устраивало, лишь бы он не ударил ее снова. Как будто хоть что-то могло удержать его от побоев и оскорблений. Ничего. Только развод, побег и угроза теперь попасть в полицию, если он ее хоть пальцем коснется.

Но разве ему нужно касаться ее, чтобы превратить ее жизнь в кромешный ад? Нет. Ему достаточно только постоянно появляться у нее на глазах, следить за ней, отваживать от нее друзей и знакомых, распускать о ней слухи, вспоминать при ней о Софии…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги