Читаем Операция: ЮКОН (ЛП) полностью

Мое желание не исполнилось; тропа извивалась вверх по склону серией поворотов, некоторые из которых были настолько резкими, что я ехал чуть быстрее, чем шел пешком. Я слышал возбужденный лай даже сквозь грохот машины; волки были у меня за спиной и не слишком далеко. Я нажал на газ чуть сильнее. Мы подпрыгивали и тряслись по дороге, которая, я не был уверен, что вела куда-нибудь в темную тень под нависающими соснами. Свет впереди вселил в меня надежду, но мы вынырнули, словно из бутылки, на другую поляну в низине. Там не было никаких зданий, но кое-что там было; другой волк, намного больше, чем любой из тех, кого я когда-либо видел, более серый на боках, более широкий в пасти и почему-то более злой в глазах. Он присел на корточки, напрягся, а затем прыгнул прямо на меня. Я отбросил снегоход в сторону, попытался поднять оружие, но понял, что это безнадежно. Все, что я мог сделать, — это напрячься, пригнуться и ждать, когда вес зверя сбросит меня в снег.

Он так и не добрался до меня. Послышался шум шевелящихся ветвей и падающего снегa, и из леса вышло что-то еще, огромное серое существо, стоявшее на двух ногах, но с пастью зубов, таких же больших и внушительных, как у волка. Он схватил волка за хвост, когда тот еще был в воздухе, взмахнул им, как спортсмен, бросающий молот, и зашвырнул в деревья. Волк вернулся так же быстро, завывая от ярости. Когда я вывел снегоход на прямую линию, волк, позабыв обо мне, бросился прямо на Альму, который стоял, яростно ревя в центре поляны, словно готовясь к битве. Казалось, что схватка была неизбежна, но к тому времени снегоход снова получил сцепление в снегу, и я был не в настроении болтаться вокруг титульного боя. Я оставил их за собой — катающееся, ревущее безумие конечностей, зубов и когтей. Красный кровавый туман летел по поляне позади меня, но я быстро снова потерялся под деревьями и даже не мог догадаться о возможном победителе.

Через пару минут мы прорвались через небольшой подъем, чтобы увидеть передний двор исследовательского центра, и через тридцать секунд я остановил "Скиду" у двери хижины.

— Мы сделали это, — крикнул я и повернулся к Уоткинсу.

Он не собирался меня поздравлять; мужчина лежал, ссутулившись, на заднем сиденье, и не нужно было быть врачом, чтобы сказать мне, что он мертв.

Все остальные снова собрались в главной комнате хижины. Дверь в хранилище была открыта, и запах Альм доносился наверх, но дым и кофе очень помогли моему самочувствию, когда я отчитывался перед капитаном.

— Значит, Альма и волк дрались? — спросил он.

— Да, — сказал я, — и это была не дружеская ссора. Я не думаю, что мы должны беспокоиться о том, что они объединятся против нас.

— И ты только что видел одного из Альм?

Я кивнул.

— Есть идеи, сколько их?

Капитан покачал головой.

— Уоткинс намекал на "побеги", но не сказал, сколько именно. Мы должны предполагать, что там есть еще эти мерзавцы.

Что же касается самого Уоткинса, то мы держали его в мешке для трупов в одной из других хижин; он мог остаться там навсегда, насколько я мог судить; этот ублюдок чуть не убил меня, и он свалил, прежде чем мы смогли вытянуть из него всю историю. Теперь мы были здесь, с Альмами в клеткax под нами, ещё с представителями их вида в лесах вокруг нас и остаткaми волчьей стаи там же с ними. Наш приказ о "зачистке" было нелегко выполнить.

Кроме смерти Уоткинса, в хижине меня ждал еще один сюрприз: наш новый капрал пришел в себя. Он по-прежнему отказывался смотреть нам в глаза, но загнал меня в угол, когда я допивал кофе, и заговорил тихо, так, чтобы только он и я могли слышать.

— Я подвел вас. Я вас всех подвел. Мне чертовски жаль, сержант.

Я не мог найти в себе силы простить его прямо сейчас, но и дать ему взбучку тоже не мог; это было бы все равно что пнуть уже раненого щенка. Вместо этого я молчал и позволял ему говорить. Он не сказал ничего такого, чего бы я не знал или не догадывался, но, похоже, ему было полезно узнать это. Короче говоря, волки вытряхнули из него что-то, что раньше привязывало его к реальности, и я сам хорошо знал это чувство, начиная с моей первой операции в Антарктиде; я не мог винить его за то, что он был человеком.

— Постарайся хоть немного собраться, парень, — сказал я. — Это все, что может сделать любой из нас. Мы еще поболтаем за кружкой пива или за шестью, когда вернемся домой. Просто держи голову опущенной и глаза открытыми, будь готов прыгнуть, когда я скажу. Ладно?

Он слабо улыбнулся.

— Как скажете, сержант.

Он встал рядом с Уилко в дверях и выглянул наружу, но снова не смог посмотреть нам в глаза. Он еще не вернулся, может, никогда не вернется, но он больше не был мертвым грузом, так что я воспринял это как улучшение.

Дэвис склонился над столом. Я увидел, что он работает над черными коробочками, которые мы выкопали из волчьих хребтoв. Раздался характерный звук отрываемой от рулона клейкой ленты.

— Эй, Макгайвер, что-нибудь получается? — спросил я.

Он обернулся и улыбнулся.

— Колупаюсь, сержант. Еще пара часов, и мы снова испытаем нa них легкий шок.

Перейти на страницу:

Похожие книги