— О Господи! — вздохнул Доннер и посмотрел на Ставру. — Взгляни, не найдется ли у нас чая.
Ставру удалился.
— Нам надо поговорить, Доннер, — сказал Монтера. — Обсудить наши дела. Когда у вас будет время, конечно.
— Можно прямо сейчас, — охотно согласился Доннер. — Милые дамы, надеюсь, вы нас извините? — обратился он к Габриель и Ванде.
— Никаких проблем, — ответила Габриель. — Я пойду погуляю. Вы составите мне компанию, мисс Джонс?
Доннер расхохотался.
— Ванда пойдет гулять? Ну, это что-то особенное!
Девушка покраснела и встала.
— Большое спасибо, но я, пожалуй, лучше разберу вещи.
Она поднялась по лестнице наверх.
— Только одно замечание, — сказал Доннер Габриель. — Конюшня закрыта из соображений делового характера. За этим маленьким исключением чувствуйте себя свободно везде.
Габриель открыла большое, до самого пола, окно гостиной и вышла в сад.
Доннер и Монтера остались одни. Они расположились у камина, и Монтера спросил:
— Вы можете гарантировать, что не возникнет никаких сбоев?
— Абсолютно никаких. Сегодня утром мои итальянские агенты сообщили, что все идет, как намечено. «Экзосеты» будут здесь завтра утром, это точно. Я надеюсь, что ваши деньги в Женеве тоже готовы?
— С деньгами все в порядке.
Доннер закурил сигарету.
— Итак, вам придется пилотировать «Геркулес». А что с мадемуазель Легран? Она полетит с вами?
— Вполне возможно, — ответил Монтера. — Если я смогу убедить ее. — Он поднялся. — Наверное, я тоже пройдусь.
— Я пойду с вами. Хочется выйти на свежий воздух.
Монтера ничего не мог возразить, и они вдвоем вышли из дома.
Тони Вильерс, прятавшийся в кустах на холме, откуда было видно все поместье, заметил несколько интересных вещей. Например, Ставру несколько раз наведывался в конюшню. В конюшне кто-то скрывался — Тони увидел чье-то лицо, когда ворота приоткрылись.
Потом появилась Габриель. Она прошла через сад за домом, пересекла лужайку и углубилась в лесок, росший позади поместья. Тони наблюдал за ней в бинокль. Раза два он терял ее из виду за деревьями. Наконец она подошла к маленькому озеру и направилась по тропинке вокруг него к полуразрушенному летнему домику, который виднелся на другой стороне озера.
Вдруг Вильерс опытным взглядом обнаружил какое-то движение среди деревьев позади Габриель. Он подрегулировал резкость бинокля и разглядел фигуру в залатанных джинсах, твидовой кепке, нахлобученной на длинные косматые волосы. Человек держал в руке охотничье ружье. Он осторожно пробирался следом за Габриель, стараясь оставаться незамеченным. Вильерс вскочил на ноги и побежал вниз по склону холма.
Габриель толкнула дверь летнего полуразвалившегося домика и вошла внутрь. Она увидела деревянный стол, пару стульев и каменный очаг. В окнах не хватало нескольких стекол, и пол под ними был мокрый, там, где его намочил дождь. Она услышала позади шорох и обернулась. На пороге стоял молодой человек среднего роста с худым, небритым и сердитым лицом. Его одежда была крайне изношена и великовата для него. Из-под кепки торчали черные лохмы. В руках он сжимал двустволку.
— Что вам нужно? — спросила она.
Он ответил не сразу. Сначала оценивающе оглядел ее с головы до ног, потом сказал:
— Это я должен у вас спросить. Я охраняю это поместье.
— Понятно. Как вас зовут?
— Мое имя Поль. Поль Губер.
Она протиснулась мимо него в дверь и пошла по тропинке.
— Эй, постойте-ка! — крикнул он, бросился следом за ней и схватил за руку.
— Не валяйте дурака! Я гостья мосье Доннера!
Она выдернула руку и толкнула его в грудь. Молодой Губер, не ожидавший такой реакции, попятился и изумленно раскрыл рот. Вдруг он пришел в ярость, бросил ружье и схватил ее обеими руками. Она ударила его коленом в пах.
Доннер и Монтера, поднимавшиеся в этот момент на вершину небольшого холма над озером, стали свидетелями всей сцены, включая появление Вильерса, хотя на таком расстоянии они не могли разглядеть холодный гнев в его глазах. Тони схватил цыгана одной рукой за шиворот, другой за пояс и просто зашвырнул его в озеро. Парень скрылся под водой, но тут же вынырнул, отплевываясь, и выполз на берег.
— Губер! — крикнул Феликс Доннер и побежал вниз следом за Монтерой.
Поль Губер в ужасе оглянулся, вскочил и через мгновение исчез за деревьями.
— С тобой все в порядке? — спросил Вильерс Габриель.
— Все в порядке, — кивнула она, — но нельзя ли немного изменить сценарий? Ты становишься навязчивым. И как ты объяснишь свое появление им? — Она одними глазами указала на приближавшихся Рауля и Доннера.
— Я ирландец, провожу здесь свой отпуск. Снимаю бунгало недалеко отсюда. Майкл О'Хаган.
В связи с ирландскими событиями Специальная воздушная служба открыла школу, в которой агенты обучались местным ирландским диалектам. Вильерс мог говорить так, будто родился и всю жизнь прожил в окрестностях Кроссмаглена, а под именем Майкла О'Хагана ему уже приходилось работать и раньше.
Монтера подбежал первым.
— Габриель, что с тобой?
— Ничего, все в порядке, благодаря вот этому джентльмену.
— О'Хаган, — представился Вильерс, — Майкл О'Хаган.