– В обед меня тоже не бывает дома, насчет этого можешь не волноваться. Раз ты согласна, значит, тебе необходимо контролировать запасы провизии в доме, – неторопливо подвел он ее к главному вопросу, – поэтому возьми карту. Кроме того, можешь тратить отсюда деньги на свои нужды, – увидев ее недовольный прищур, он быстро добавил: – В качестве вознаграждения за свой труд.
Немного подумав, Джоди все же взяла из его рук карту.
– Вы должны знать, что я не специалист по изысканной кухне.
– Если бы я хотел изысканной, я бы продолжил питаться в ресторанах, а я хочу домашней. Как утренние блинчики, – он будто немного смутился.
– Ну, с этим я справлюсь, – кивнула, наконец, она, взглянув на Даррена.
– Почему не наняли себе домработницу, которая бы готовила вам?
– Не люблю посторонних людей в доме, – он понял, что снова создает неловкую ситуацию, – поэтому отчасти мне повезло, что теперь появилась ты.
– Я рада, что могу быть хоть немного полезна. Роль обузы невыносима для меня, – серьезно сказала она, – поэтому, если у вас возникнут еще просьбы, буду рада вам помочь…
Он кивнул, выезжая с парковки торгового центра:
– Возьму на заметку. Пока будем изучать город, подумай, что тебе нужно: продукты, вещи, книги… На обратном пути заедем.
– Сегодня не надо. Сначала я должна посмотреть, чего не хватает, составлю список и схожу завтра.
– Хорошо, – согласился он, – завтра у меня выходной, съездим после завтрака. – Видя, что она снова собралась спорить, он продолжил:
– Мне тоже кое-что нужно. К тому же я должен убедиться, что ты не заблудишься, – не терпящим возражений тоном сказал он.
Прошло около получаса, когда они подъехали к величественному зданию.
– Это твой университет. Тебе сегодня надо заходить?
– Нет-нет. В летнее время по субботам административный корпус не работает. Я отвезу документы на неделе, заодно заберу расписание и хоть немного осмотрюсь на территории. Так что можем ехать.
– Куда еще тебя отвезти?
– Этого вполне достаточно. Теперь я хотя бы знаю, как выглядит мой университет, и приблизительно запомнила дорогу. Ну и торговый центр…
– Может, развлечения: кафе, пляж, ночной клуб, в конце концов? – расспрашивал он.
– Нет-нет. Я не хожу по клубам, – она опустила голову, – в общем… не надо.
– Ладно. Тогда сейчас ненадолго заедем в мой офис, он тут недалеко, нужно забрать кое-какие документы, – зачем-то объяснял он, – а потом пообедаем и поедем домой.
Джо кивнула в ответ.
Прошло около двух часов, прежде чем они вошли в ресторан.
– Что будешь есть?
– Эм… – Джо смутилась, совершенно не зная, что выбрать среди этих изысканных названий, – я… э…
– Тебе помочь? – тихо спросил он.
Джоди, с благодарностью подняв на него глаза, кивнула.
– Мясо, птица, рыба? Может, морепродукты?
– Курица подойдет, – шепнула она, надеясь, что этот вариант окажется наиболее дешевым, желая позже расплатиться за все его затраты на нее.
К их столику приблизился официант и заговорил на французском. Даррен прервал его:
– Моя спутница не знает французского, – сказал он, видя ее замешательство.
– Прошу меня простить, мадемуазель! Готовы ли вы сделать заказ, мистер Льюис? Леди? – спросил он у обоих.
– Два луковых крем-супа, – отозвался Даррен, – а на второе… для моей спутницы медальоны в сливочном соусе и пюре с кресс-салатом, а мне, пожалуй, тартифлет.
– Десерт? Напитки? – подсказал официант.
– Что ты будешь пить? – Даррен посмотрел на Джо.
– Сок… яблочный, – тихо ответила она.
– А мне холодный чай с персиком и упаковку профитролей с собой. Пока все.
В ожидании заказа они немного разговорились.
– Я ведь приезжал пару лет назад. Странно, но тебя я не видел. Эми тогда оказалась в больнице в тяжелом состоянии.
– Да… ее фактически вытащили с того света, – задумчиво вспоминала девушка, – после своего воскрешения она сильно изменилась. Будто другой человек…
– В каком смысле? – заинтересовался Даррен.
– Не знаю, как бы это объяснить, – она словно сомневалась, стоит ли озвучивать свои мысли.
– Говори как есть, – настаивал он.
– Она… вдруг стала любить меня, – неуверенно протянула она.
– Что это значит? – в непонимании спросил Даррен.
– Раньше она не была такой, – с сомнением начала Джоди, – мы не зря с вами ни разу не встречались. С первого класса я училась в интернате с проживанием, и меня практически не забирали домой… даже не всегда на праздники.
Ее взгляд был отрешенным, почти безжизненным, и Даррену вдруг стало невыносимо больно за нее.
– А до школы я фактически жила в круглосуточном садике…
Он был поражен хладнокровием своей сестры, хотя сам рос приблизительно так же.
«Со мной все ясно… Я благодарен, что хотя бы не остался в детском доме, у меня была хоть какая-то семья, с которой я мог праздновать Рождество и Новый год. Которые, по меньшей мере, передавали мне подарки на день рождения. Но это ведь ее дочь…» – он невольно сжал кулаки.
– А что насчет твоих братьев? Они тоже росли в интернате? – спросил он сухо.
– Нет. Они учились в обычной школе, посещали обычные сады и на все праздники были с родителями, естественно, – с едва заметной саркастической ухмылкой отвечала она.