Читаем Опекун, или Вместе навсегда полностью

– В обед меня тоже не бывает дома, насчет этого можешь не волноваться. Раз ты согласна, значит, тебе необходимо контролировать запасы провизии в доме, – неторопливо подвел он ее к главному вопросу, – поэтому возьми карту. Кроме того, можешь тратить отсюда деньги на свои нужды, – увидев ее недовольный прищур, он быстро добавил: – В качестве вознаграждения за свой труд.

Немного подумав, Джоди все же взяла из его рук карту.

– Вы должны знать, что я не специалист по изысканной кухне.

– Если бы я хотел изысканной, я бы продолжил питаться в ресторанах, а я хочу домашней. Как утренние блинчики, – он будто немного смутился.

– Ну, с этим я справлюсь, – кивнула, наконец, она, взглянув на Даррена.

– Почему не наняли себе домработницу, которая бы готовила вам?

– Не люблю посторонних людей в доме, – он понял, что снова создает неловкую ситуацию, – поэтому отчасти мне повезло, что теперь появилась ты.

– Я рада, что могу быть хоть немного полезна. Роль обузы невыносима для меня, – серьезно сказала она, – поэтому, если у вас возникнут еще просьбы, буду рада вам помочь…

Он кивнул, выезжая с парковки торгового центра:

– Возьму на заметку. Пока будем изучать город, подумай, что тебе нужно: продукты, вещи, книги… На обратном пути заедем.

– Сегодня не надо. Сначала я должна посмотреть, чего не хватает, составлю список и схожу завтра.

– Хорошо, – согласился он, – завтра у меня выходной, съездим после завтрака. – Видя, что она снова собралась спорить, он продолжил:

– Мне тоже кое-что нужно. К тому же я должен убедиться, что ты не заблудишься, – не терпящим возражений тоном сказал он.

Прошло около получаса, когда они подъехали к величественному зданию.

– Это твой университет. Тебе сегодня надо заходить?

– Нет-нет. В летнее время по субботам административный корпус не работает. Я отвезу документы на неделе, заодно заберу расписание и хоть немного осмотрюсь на территории. Так что можем ехать.

– Куда еще тебя отвезти?

– Этого вполне достаточно. Теперь я хотя бы знаю, как выглядит мой университет, и приблизительно запомнила дорогу. Ну и торговый центр…

– Может, развлечения: кафе, пляж, ночной клуб, в конце концов? – расспрашивал он.

– Нет-нет. Я не хожу по клубам, – она опустила голову, – в общем… не надо.

– Ладно. Тогда сейчас ненадолго заедем в мой офис, он тут недалеко, нужно забрать кое-какие документы, – зачем-то объяснял он, – а потом пообедаем и поедем домой.

Джо кивнула в ответ.

Прошло около двух часов, прежде чем они вошли в ресторан.

– Что будешь есть?

– Эм… – Джо смутилась, совершенно не зная, что выбрать среди этих изысканных названий, – я… э…

– Тебе помочь? – тихо спросил он.

Джоди, с благодарностью подняв на него глаза, кивнула.

– Мясо, птица, рыба? Может, морепродукты?

– Курица подойдет, – шепнула она, надеясь, что этот вариант окажется наиболее дешевым, желая позже расплатиться за все его затраты на нее.

К их столику приблизился официант и заговорил на французском. Даррен прервал его:

– Моя спутница не знает французского, – сказал он, видя ее замешательство.

– Прошу меня простить, мадемуазель! Готовы ли вы сделать заказ, мистер Льюис? Леди? – спросил он у обоих.

– Два луковых крем-супа, – отозвался Даррен, – а на второе… для моей спутницы медальоны в сливочном соусе и пюре с кресс-салатом, а мне, пожалуй, тартифлет.

– Десерт? Напитки? – подсказал официант.

– Что ты будешь пить? – Даррен посмотрел на Джо.

– Сок… яблочный, – тихо ответила она.

– А мне холодный чай с персиком и упаковку профитролей с собой. Пока все.

В ожидании заказа они немного разговорились.

– Я ведь приезжал пару лет назад. Странно, но тебя я не видел. Эми тогда оказалась в больнице в тяжелом состоянии.

– Да… ее фактически вытащили с того света, – задумчиво вспоминала девушка, – после своего воскрешения она сильно изменилась. Будто другой человек…

– В каком смысле? – заинтересовался Даррен.

– Не знаю, как бы это объяснить,  – она словно сомневалась, стоит ли озвучивать свои мысли.

– Говори как есть, – настаивал он.

– Она… вдруг стала любить меня, – неуверенно протянула она.

– Что это значит? – в непонимании спросил Даррен.

– Раньше она не была такой, – с сомнением начала Джоди, – мы не зря с вами ни разу не встречались. С первого класса я училась в интернате с проживанием, и меня практически не забирали домой… даже не всегда на праздники.

Ее взгляд был отрешенным, почти безжизненным, и Даррену вдруг стало невыносимо больно за нее.

– А до школы я фактически жила в круглосуточном садике…

Он был поражен хладнокровием своей сестры, хотя сам рос приблизительно так же.

«Со мной все ясно… Я благодарен, что хотя бы не остался в детском доме, у меня была хоть какая-то семья, с которой я мог праздновать Рождество и Новый год. Которые, по меньшей мере, передавали мне подарки на день рождения. Но это ведь ее дочь…» – он невольно сжал кулаки.

– А что насчет твоих братьев? Они тоже росли в интернате? – спросил он сухо.

– Нет. Они учились в обычной школе, посещали обычные сады и на все праздники были с родителями, естественно, – с едва заметной саркастической ухмылкой отвечала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сны (Ким)

Похожие книги