— За то, что покинула его. Я сбежала. Я не осталась там, куда он меня поместил, или… не приняла его подарок. Шарф. Ладно, пусть так, и каков вывод?
— Он так и не простил тебя. Ты бросила его, и, хотя ему удалось испугать тебя, наказание понес он. Он не может до тебя добраться, не может замкнуть тот круг, оборвать ту нить. Во всяком случае, своими руками. Ему нужен кто-то, кто сделает это за него. Дублер. Доверенное лицо. Как его найти?
— Кто-то, кого он знает, другой заключенный?
— Зачем использовать того, кто уже потерпел неудачу?
Фионе показалось, что сердце подскочило к горлу.
— Не заключенный. Перри ждал. Он прекрасно умеет ждать. Поэтому ему пришлось ждать, пока не нашелся тот, кого он считает достаточно умным, пригодным. Женщины, которых убил дублер, нужны для нагнетания страха. И тренировки. Жуткая тренировка.
— И хвастовство. Вы меня заперли, но не остановили.
— Ты пугаешь меня до смерти.
— Хорошо. — На мгновение в его карих глазах вспыхнула ярость. — Бойся и думай. Какова мотивация у дублера?
— Откуда мне знать?
— Боже, Фи, ты же умная. Зачем кому-то следовать чужим путем?
— Восхищение.
— Да. И ты тренируешь кого-то делать то, что ты хочешь, как ты хочешь, когда ты хочешь?
— Похвала и вознаграждение. Значит, должен быть контакт, но камеру Перри обыскивают, посетителей отслеживают, а его навещает только сестра.
— И никто никогда ничего не проносил в тюрьму? И не выносил из нее? Перри когда-нибудь посылал женщине шарф перед похищением?
— Нет.
— Значит, дублер отклонился от курса. Иногда следуешь чужим путем, потому что хочешь произвести впечатление, превзойти. Перри должен был не один раз встретиться с этим человеком, чтобы ощенить, проникнуться доверием, поговорить наедине. Адвокат, психиатр, консультант, охранник. Кто-то из обслуживающего персонала или тюремной. администрации. Кто-то, на кого Перри смотрел, кого слушал, за кем следил, кого изучал и что-то в нем разглядел. Кто-то, напомнивший ему самого себя.
— Ладно. Его избранник должен быть достаточно молодым, чтобы им можно было манипулировать, чтобы его можно было тренировать, но достаточно зрелым, чтобы ему можно было довериться. Достаточно умным, чтобы не просто следовать инструкциям, но приспосабливаться к каждой отдельной ситуации. Он должен иметь возможность путешествовать, чтобы никто не спрашивал его, где он был и что делал. Поэтому он не женат, живет один. Как Перри. Думаю, в ФБР уже составили его психологический портрет.
— Он должен быть физически крепким. Сильным, — продолжил Саймон. — Своя машина… что-то неприметное. У него должно быть достаточно денег, чтобы путешествовать. Покупать еду, бензин, платить за гостиничные номера.
— И знакомство с территориями, где он похищает свои жертвы и куда их увозит. Карты, время, чтобы в них разобраться. Но кроме всего этого, должно быть что-то еще. Причина. Зачем он это делает? Потому что восхищается Перри? Восхищаться Перри может только кто-то похожий на него. Почему этот человек стал таким?
— Из-за женщины или женщин. Он не убивает мать Перри. У него есть своя причина.
В словах Саймона был смысл, правда, Фиона не видела, чем это ей поможет. Разве что пока хватит этого найденного смысла. У нее была своя теория насчет того, с чем она столкнулась… или с кем.
Хорошо, что Саймон заставил ее задуматься. Не обещал, что ничего с ней не случится, не обещал защитить ее от всех зол. «Я бы не поверила подобным обещаниям, — думала она, пытаясь расслабиться в горячей ванне. — Может, успокоилась бы, но не поверила».
Саймон не любитель раздавать обещания. Наоборот, всячески этого избегает. Все эти небрежные пока, увидимся, вместо того чтобы сказать, когда вернется. Но ведь мужчина, который не дает обещаний, и не нарушает их.
Грег давал обещания и сдерживал их, когда мог. Странно, она никогда не беспокоилась о Греге, никогда не задавалась вопросами, не сомневалась. До похищения он был ее возлюбленным, а после — ее непоколебимой опорой.
Теперь его нет. Вероятно, пора, давно пора смириться с этим.
Завернувшись в полотенце, Фиона вошла в спальню как раз в тот момент, когда из коридора вошел Саймон.
— Собаки просились во двор. — Саймон подошел к ней, провел пальцами по ее волосам, собранным в пучок на макушке. — Такой я тебя еще не видел.
— Я не хотела намочить волосы. — Фиона подняла руку, чтобы вытащить шпильки.
— Я сам. Ты перестала грустить? Она криво улыбнулась.
— Это была грусть лишь отчасти.
— У тебя был тяжелый день.
Саймон вытащил одну шпильку.
— День закончился.
— Не совсем. — Саймон вытащил еще одну шпильку. — Запах главное, да? По запаху ты кого-то находишь. Ты проникла в меня. Я нахожу тебя повсюду, хочу я того или нет. Хочешь ты меня или нет.
— Я не заблудилась.
— Я все равно тебя нашел. — Саймон вытащил еще одну шпильку, и ее волосы рассыпались по плечам. — И что такого в рассыпающихся женских волосах? — Он погрузил пальцы в ее волосы. — Что такого в тебе?
Она не успела ответить, он уже целовал ее, нежно, легко, словно пробуя. Она растворилась в нем, каждой своей клеточкой вдыхая наслаждение.