— Я схожу вниз, принесу еще напитков, — сказала Дестини, пробираясь к лестнице. — И у нас, вроде бы, оставалось несколько пакетиков чипсов. — Она подняла глаза на Ливви, которая уже практически сидела у Росса на коленях. — Эй, Лив, где папа? Ты его не видела?
Ливви только пожала плечами в ответ. Она не отрывала глаз от Росса.
Странно, подумала Дестини. Обычно папе нравилось подниматься наверх и общаться с моими друзьями. Она начала спускаться по лестнице.
— У вас есть печеньки? — крикнула ей вслед Бри. — Жрать охота.
Дестини толкнула дверь и вошла на кухню. Ее глазам потребовалось немного времени, чтобы привыкнуть к тусклому свету кухонной лампочки.
— Ой. Привет, — сказала она, обнаружив, что за столом сидит отец. Напротив него сидел тренер Бауэр, лицо торжественное, руки сцеплены на столе. Дестини заметила, что перед отцом лежит колода карт, но они выглядели нетронутыми.
— Здравствуйте, тренер, — произнесла Дестини. — Как у вас дела?
Он кивнул.
— Неплохо. — Оранжевый свет сиял на его гладкой лысине.
Дестини повернулась к отцу.
— Темновато здесь, не находишь?
— И пусть, — тихо ответил он. — Глаза болят. Засиделся, наверно, в лаборатории. — Он снял очки и помассировал пальцами виски.
Дестини открыла холодильник.
— Не хотите подняться к нам? Ну, понимаете, поздороваться…
Мужчины переглянулись.
— Может быть, потом, — сказал доктор Уэллер. Он поднял со стола колоду карт, однако даже не попытался их разложить.
Дестини выволокла из холодильника пару упаковок газировки, по шесть банок в каждой, сверху водрузила два пакетика чипсов из тортильи. У двери она остановилась и повернулась к мужчинам.
— Приходите к нам, если захотите. Кажется, мы будем смотреть один из противных фильмов Ари.
Отец коротко махнул ей рукой:
— Веселитесь.
К тому времени, когда Дестини вернулась, между ее друзьями разгорелся жаркий спор. Ари расхаживал перед остальными, оживленно что–то доказывая.
— Их было двое, — твердил он. — Я это не выдумал.
— Кого двое? — спросила Дестини, кидая Бри банку газировки.
— Да оленей же, — пояснил Ари. — В Миллертонских Лесах.
Дестини повернулась к нему.
— О чем ты говоришь? Там сотни оленей, в лесах этих.
— Тебя здесь не было. Ты не в курсе, что происходит, — сказал Ари. — Эти два оленя были мертвы. Из них выкачали кровь. Честное слово. Всю до капли.
Ливви закатила глаза.
— Ты много ужастиков летом смотрел?
— Это не кино, — настаивал Ари. — Это правда. Я в новостях видел.
— Ари добывает все свои новости на канале фантастики, — заявил Росс.
Ари не засмеялся.
— Были и другие животные. Еноты, белки там всякие. Они были мертвы, а вены пустые, совершенно сухие.
— Миленькие белочки да енотики? Умеешь ты на меня тошноту нагонять, — заявила Ливви, держась за живот.
Флетч покачал головой.
— Кортни, если к тебе в гости придет Ари, лучше спрячь своих кошек!
Кортни фыркнула.
— Фу. Кто может пить кошачью кровь?
— Пить хочешь, Ари? — осведомилась Бри. — Тут у соседей вроде собака гавкает. Ням–ням!
— Это не шутки, — настаивал Ари. — Я знаю, это они. Это вампиры. Это их, вампиров, работа.
Росс и Флетч обменялись скептическими взглядами. Бри поперхнулась газировкой.
— Помнишь, в третьем классе Ари решил, что мистер Хьюбнер — оборотень? — спросил Росс. — А потом оказалось, что он просто забыл побриться?
Ухмыляясь, Флетч поднялся на ноги и положил руку Ари на плечо.
— И разве ты не писал доклад для миссис Клейн о роли вампиров в истории, после чего она провалила тебя к хренам?
— Миссис Клейн мыслит очень узко, — заявил Ари, отпихивая Флетча. — Может, если б вы нашли в себе силы оторваться от своих плэйстейшнов и хотя бы разок посмотреть новости…
— Я видела новости, — прервала его Ана — Ли. — Там всему этому дали научное объяснение. Мол, это все вирус. Какой–то мутировавший вирус, который убивает животных.
— Как ты можешь верить в такую хрень? — возмутился Ари. — Конечно же, все списали на вирус. Кто тебе всю правду–то скажет?
— Мне кажется, вирус, который может высушить всю твою кровь, куда страшнее вампиров, — сказала Дестини. — Я к тому, что вирус может подхватить каждый, верно?
Кортни поежилась.
— Может, хватит об этом?
Дестини бросила Ари пакетик чипсов.
— Мы будем смотреть твое кино, или как? Давай уже. Не хотим мы думать об этом вирусе–оленежоре. Ставь фильм.
Все тут же расселись на диване и на полу, чтобы видеть телеэкран. Ари вставил диск в DVD-плеер. Дестини приглушила свет.
— Ари потому так любит кино про вампиров, что они похожи на его семейные видео, — услышала она чей–то шепот.
— Я куплю ему на день рождения соломинки для питья, — прошептала Ливви и издала громкий сосущий звук.
— Все заткнулись, — сказал Ари, втискиваясь на середину дивана между Кортни и Россом. — Эти фильмы про дочь вампира СУПЕРСКИЕ. — Он повернулся к Кортни, которая из всей компании была самой брезгливой. — Если станет слишком страшно, просто закрой глаза.
— Я их лучше уже сейчас закрою, — сказала Кортни. Она крепко зажмурилась и схватила Ари за руку.