Читаем Опасное приключение полностью

– Ты еще не все знаешь, Хелст, – слегка повышая голос, чтобы его услышала Лорейн, сообщил Дерри. – За несколько дней до этого в Бордо нашли еще двух задушенных женщин. Ну и видок у них был! Страшнее не придумаешь… Глаза выпучены, языки свесились. А вокруг шеи намотаны их же волосы!

Лорейн чуть не бегом бросилась в каюту и не слышала, как Хелст с упреком заметил:

– Ты напугал невесту капитана.

– Да ладно тебе! – рассмеялся Дерри. – Что я такого сказал? Только то, что и так известно всем в Бордо!

На мгновение у голландца возникло искушение догнать девушку и успокоить, но по здравом размышлении он передумал. Капитан ревнив – Хелст сам видел, как каменеет его лицо, когда бойкий француз слишком рьяно увивается вокруг фрейлейн Лорейн. Не стоит вмешиваться в это дело, решил Якоб.

Лорейн бежала по палубе. Ее колотила дрожь. Гаррота, Душитель из Бордо, убивающий женщин их собственными волосами… А вся команда, как назло, состоит из французов, которых Мактейвиш презрительно называет «отбросами из Бордо»! И нанял их не кто иной, как Андре Лестрей… Все это заставило Лорейн по-иному отнестись к своему таинственному преследователю и прибавило новых страхов.

Лишь к обеду она немного успокоилась. Андре был с ней исключительно галантен, словно желая загладить свою утреннюю резкость. От его забавных шуток настроение Лорейн постепенно изменилось, и она уже не вспоминала о Душителе из Бордо.

После жаркого дня наступил такой же душный вечер. Рэйла в каюте не было – возможно, он предпочел из-за духоты провести сегодняшнюю ночь на воздухе, а может быть, так и не избавился от приступа ревности.

Духота томила, мешала уснуть. Откинув намокшие от пота косы, Лорейн завернулась в простыню и, неслышно ступая босыми ногами, вышла на палубу.

Здесь было тихо и гораздо прохладнее, чем в каюте. Лорейн с наслаждением вдыхала свежий воздух. Впереди, на носу, смутно виднелся силуэт Рэйла. Обмахивая простыней разгоряченное лицо, она гадала – стоит ли ей подойти к нему? Решив, что стоит, она шагнула вперед, как вдруг почувствовала хлопок, затем кто-то ухватил ее за косу и с силой потянул. Лорейн испуганно вскрикнула, но крик замер у нее на губах, когда что-то влажное и тяжелое хлестнуло ее по лицу.

В мгновение ока Рэйл очутился возле Лорейн и с силой потряс ее за плечи.

– Что случилось? Почему ты кричала?

– Кто-то напал на меня из темноты и схватил за волосы! – чуть не плача, воскликнула она.

– Кто-то? А может быть, вот это? – предположил Рэйл, имея в виду вещи Лорейн, вывешенные для просушки. – Наверное, твоя коса зацепилась за крючок. Постой, сейчас я тебя освобожу.

Ну конечно! Как же она об этом забыла? Еще днем Лорейн выстирала юбку и корсет и повесила их сушиться. Как видно, налетевший ветер взметнул юбку, и та хлестнула ее по лицу, а когда она в испуге рванулась, крючок корсета запутался в ее пышных косах.

– А мне показалось, что кто-то схватил меня за волосы. – Ее голос дрожал. – Не мудрено испугаться! После того, что я сегодня слышала о Гарроте…

– Какой дурак рассказал тебе про Гарроту? – нахмурившись, осведомился Рэйл, высвобождая Лорейн из тисков корсета.

– Никто мне не рассказывал. Я случайно подслушала разговор Дерри Корка и Якоба Хелста.

Рэйл фыркнул.

– Ручаюсь, Дерри сделал это нарочно. Он знал, что ты его слушаешь! Пойдем, я отведу тебя в каюту, – уже мягче предложил Рэйл, только теперь поняв, как она напугана.

После мглистой тьмы палубы свет лампы показался Лорейн особенно дружелюбным. Каюта буквально купалась в этом золотистом свете, а высокий мужчина рядом представлялся самым надежным в мире оплотом.

– Можешь не опасаться, Гарроту повесили, еще когда мы были в Бордо.

Лорейн не поверила своим ушам.

– Правосудие не могло осуществиться так быстро! – возразила она. – Дерри Корк говорил, что преступника еще искали, когда ваша шхуна покидала Бордо.

– И нашли, – уверенно кивнул Рэйл. – Толпа готова была разорвать его на куски – в тот вечер он задушил еще двух… – Шотландец запнулся. Он хотел сказать «портовых шлюх», но в последний момент смягчил выражение и назвал жертв просто «девицами». – У тела одной из них его и поймали. Последнее, что мы видели, покидая бордоскую гавань, было тело Душителя на рее.

– Дерри этого не сказал.

– Послушай, детка… Дерри обожает рассказывать жуткие истории, – снисходительно улыбаясь, заметил Рэйл. – И если он поймет, что они тебя пугают, то совсем распояшется. Впрочем, – неожиданно добавил он, – скоро ты отдохнешь от нудной корабельной жизни. Мы вошли в бермудские воды и завтра, в крайнем случае послезавтра бросим якорь в гавани Сент-Джорджа.

– Что?! – вскричала Лорейн, мгновенно забыв о Бордоском Душителе. – Но мы не можем высадиться на берег!

Капитан удивленно посмотрел на нее:

– Не можем? Не только можем, но и должны. Нам надо пополнить запасы пресной воды и продовольствия – ведь до Вест-Индии еще плыть и плыть.

– Но… но ведь я сказала вашим офицерам, что свадьба состоится в первом же порту. Они ждут, что мы поженимся на Бермудах! – чуть не плача, промолвила Лорейн.

Рэйл окинул ее спокойным взглядом.

– А ты сама хочешь этого?

Перейти на страницу:

Похожие книги