— Сначала — главное, — сказала она себе и набрала номер Джека. Вчера у нее так и не получилось ему позвонить. Сегодня он все утро провел на совещании и потому не мог разговаривать. Риган сказала, что перезвонит позже. Когда он ответил, то с облегчением выдохнул:
— Ну, наконец!
— Привет!
— Извини, что не мог тебе ответить сегодня утром. Как там дела в раю?
— Превосходно. Я тут некоторым образом зарабатываю себе на хлеб насущный. Знаешь, многие полжизни отдали бы за то, чтобы получить работу на Гавайях, а на меня эта работа, что называется, с неба свалилась.
— Не понял?
— Я знаю, Майк Дарнелл уже рассказал тебе, что одна из здешних сотрудниц утонула прямо под окнами отеля. Управляющий подозревает, что ее убили. И с недавних пор в отеле творится что-то странное. Он хочет, чтобы я попыталась выяснить, в чем тут дело.
— А где сейчас Кит?
— На пляже со своей новой пассией.
— О господи. Похоже, ты ей не очень-то нужна.
— Я только рада, что она не скучает. Тем более сейчас, когда у меня дел по горло.
— А ты говорила с Майком о подозрениях вашего управляющего?
— Пока нет. Прошлой ночью мы вместе сидели в баре. Тогда я еще не знала, что Уилл предложит мне эту работу. Он сообщил мне об этом, только когда мы вернулись в отель. Сначала, как водится, предложил нам выпить.
— А как вообще он узнал, что ты частный детектив?
— Кит проболталась ему накануне вечером, когда мы случайно столкнулись с ним в вестибюле.
— Похоже, Кит не теряет времени даром?
Риган улыбнулась:
— С недавних пор. Ладно, как бы там ни было, Майк мне сказал, что в полиции считают, что это был несчастный случай. Будто на теле отсутствуют следы борьбы. Но обрати внимание: эта женщина родом из Нью-Йорка и много лет назад брала интервью у моей мамы. Как оказалось, эта леди была та еще штучка. Она так «поджарила» мою мать, что та до сих пор не может успокоиться.
— Может быть, Нора сама подлила масла в огонь, — высказал предположение Джек.
— Очень смешно. — Риган не выдержала и рассмеялась. — Смотри, я скажу маме, как ты о ней говорил.
— Думаю, она не обидится. Она считает, что я просто идеальный зять, лучше и не найти.
— Я в курсе. По ее словам, ты — чистое золото.
— У твоей мамы отличный вкус, — со смехом объявил Джек. — Риган, если серьезно, почему твой управляющий так уверен, что она была убита? У него должны быть веские основания, чтобы так утверждать.
— Замечательный вопрос. Мне удалось из него вытянуть только одно: когда она уходила в последний вечер, то сказала ему, что направляется прямо домой.
— И это все?!
— Все.
— Знаешь, похоже, твой Уилл тебе что-то недоговаривает.
— Знаю. Думаю, мне следует поговорить с ним еще раз.
Сидя у себя в кабинете, Джек покачал головой:
— Кажется, я понял, почему я так тебя люблю, Риган. У тебя просто талант отыскивать приключения на свою голову. Я бы сказал, даже чаще, чем следует. Так вот, я и раньше это говорил и не устану повторять еще десятки тысяч раз: пожалуйста, будь осторожна!
Риган вспомнила о толстяке Джимми, нависшем над ней сегодня утром. Почему-то ей стало не по себе от осознания его близости. Потом эта странная парочка в нелепых камуфляжных шляпах... С чего это вдруг они начали на все лады превозносить ее кольцо?
— Со мной ничего не случится, Джек, — заверила она его. — К тому же, ты ведь знаешь, я терпеть не могу целыми днями жариться на солнце. Чуть попозже я пойду искупаться, но это... держит меня в тонусе.
— Я бы предпочел, чтобы ты слегка поджарилась.
Риган так и покатилась со смеху. Но, положа руку на сердце, ей давно стало ясно: в отеле явно творится что-то неладное. И если не принять срочных мер... Тогда плохи их дела.
28
Несмотря на царившую вокруг идиллию — синее безоблачное небо, бирюзовые вздымающиеся волны, белый песчаный пляж на фоне окаймляющих его живописных гор, — Нед с трудом мог сосредоточиться на серфинге. Он привел Арти в небольшую бухточку, где волны были поменьше, и продемонстрировал ему, как нужно грести, охватив доску обеими руками, а затем вскакивать на ноги. Они попрактиковались на песке, а затем Арти смело пошел в море, полный решимости, что называется, «поймать волну». А все мысли Неда вертелись вокруг ожерелья, которое он стащил из музея тридцать лет назад и которое теперь возвращено обратно в музей. Как такое могло случиться? И что произошло с той парой, которой он его продал в аэропорту?