Роботы Хоккайдо почти все погибли в Северной Америке, и соты теперь какое-то время почти беззащитны. Император почти разгромлен. Дядюшки больше нет. А вот войска Конфедерации ничуть не пострадали. И за последние дни, пока войны не было, сильно усилились. А теперь эти войска еще и под жестким контролем захвативших власть военных… Теперь даже непонятно, кто опаснее — недобитый император или сами конфедералы. Как бы не решили они и императора добить, и с Хоккайдо за компанию разобраться. На всякий случай.
— Мы подготовили несколько тысяч мест для переселенцев с Земли, — Фейнман напоминает. — И мы по-прежнему готовы принять людей, если потребуется…
Это он на то намекает, что если конфедералы все-таки ударят по Хоккайдо, лунная база готова принять торговцев?
— Спасибо, Фейнман, — Стокер говорит. — Спасибо. Мы будем иметь это в виду. Но… мы еще подеремся, если потребуется, — усмехается жестко.
— Конечно, — Фейнман грустно улыбается. — Но не забывайте о нашем предложении. Мы будем рады вас принять. Свежая кровь… такая свежая кровь нам нужна.
А вот Дымок в разговоры не лезет, старательно на мониторы косится. Что-то больно скромный он стал…
Ждет чего-то?…
И я даже знаю, чего.
— Дмитрий Олегович, — Фейнман мягко начинает…
Вздрагивает Дымок. Мигом запунцовел…
Сели мы на крыше сотов Хоккайдо, у восточного края, где стена сотов в океан обрывается.
Неподалеку костер горит, дальше еще один… Это торговцы высыпали на крышу, чтобы своими глазами закат и звездное небо увидеть — последний раз на долгие месяцы. Хоккайдо к востоку от Северной Америки, и пылевой полог здесь уже завтра небо скроет.
Стокер на нас с Дымком покосился, с Фейнманом быстро попрощался и к остальным торговцам побежал.
И нам надо прощаться.
Дымок сразу в лунную колонию собрался, вместе с Фейнманом. Там таким интелам раздолье. А Фейнман его еще своим социомоделированием заразил…
Да и Линскому будет удобнее помогать оттуда. А помощь нашему господину президенту не помешает. Наш Ангарск теперь как между молотом и наковальней. С одной стороны недобитый император, с другой Конфедерация после военного переворота…
Но я-то вижу — не это главное. Уж очень Дымку хочется в лунную колонию, к интелам. К таким же, как он.
— Не важно, куда ты махнешь отсюда, Дымок, — говорю ему честно. — Главное, чтобы ты мог вернуться.
— Я вернусь, Серж, — Дымок говорит серьезно. — Ведь здесь меня ждут.
Конечно, ждут…
— Ждут, Дымок, — говорю. — Но еще важнее, чтобы ты мог вернуться туда, где тебя ждут.
— Я буду каждый день на центрифугу ходить, Серж, — Дымок улыбается. — Обещаю!
— Дымок… Ты меня не так понял… Дело не в земной тяжести…
Но Дымок уже не скалится.
— Я понимаю, Серж, — говорит тихо. — Я все понимаю.
Не знаю, понимает он или нет. Но надеюсь, обязательно поймет…
— Удачи, Димка, — сказала Анна.
Улыбнулась, в щеку его чмокнула. Дымок весь зарделся а Фейнман чуть заметно ухмыльнулся.
— Пока, — сказал Дымок.
И они пошли к флаеру.
Дымок еще пару раз обернулся, а потом они забрались во флаер. «Гарпия» дрогнула, поднялась выше. Покачала на фоне багрового заката своими изящными обводами, словно прощаясь с нами, и взмыл вверх, сразу же растворившись в темноте.
А мы смотели им вслед, в темнеющее небо.
— Надеюсь, он вернется, — тихо сказала Анна.
Обняла, прижалась ко мне.
Потом мне в глаза заглянула — и еще плотнее прижалась.
— Пойдем, Серж?
— Пойдем.
Мы развернулись и пошли к торговцам.
Они сидели широким кольцом вокруг костра. Огромный костер горел уже ярче закатного солнца, пламя с сухим ревом рвалось высоко вверх. Никто из торговцев на нас даже не оглянулся, но в их кольце была прореха. Ровно на два места.
И мы пошли к ним. Солнце проваливалось за океан, быстро темнело, и костер становился все ярче. И вдруг я понял, что все, что случилось с нами раньше — все это не так уж важно. И президент Тяпкин, и император, и даже Дядюшка Сэм с его любовью до гроба…
Мы сели у костра.
Торговцы взглянули на нас, но никто ничего не сказал. Иногда тишина значит больше слов.
Я заглянул в глаза Анны — она тоже ловила мой взгляд. Да, мы были среди своих. И я понял, что все самое важное для нас начнется только теперь…
Языки пламени с ревом рвались вверх. Далеко-далеко вверх. Издали кажется, что они гаснут, не долетая до неба. Но мы сидели возле костра. И видели, что огонь рвется высоко-высоко — и достает до самого неба.
СЛОВЕЧКИ
(в порядке появления)
Ай-кью (IQ, от Intelligence Quotient) — коэффициент интеллекта. Среднее значение — сто пунктов.
Флаер (flyer) — машина на гравитонных двигателях (управляющих метрикой пространства). ( вымышленное)
Гарнитура — наушники с прикрепленным к ним на дужке микрофоном.
Станнер (stunner) — оружие для кратковременного вывода противника из строя; здесь — пистолет-игольник.
Драйв (drive) — обычное название различных устройств для считывания информации.
Смартина, смарт-карта (smart card) — карта с электронным паролем, организованным в виде многочисленных случайно выбираемых вопросов-ответов, что исключает перехват пароля при подслушивании.