Читаем Опал полностью

До меня вдруг дошло, что таким образом они пытались приучить Блейка к воздействию оникса. Но, как и прошлой ночью, меня что-то напрягло. А все-таки, зачем им это потребовалось? В качестве наказания или чтобы выработать иммунитет? Если ради последнего, для чего им нужно, чтобы Лаксены и «гибриды» оказались устойчивы к воздействию единственного эффективного против них оружия?

– Только не говори, что не знал, как оникс на нас влияет, – сказала я.

– Я не представлял, что это способно вывести нас из строя, – горячо заверил он.

– Знаешь, Блейк, нам и так многое приходится принимать на веру, – я сжала зубы. – И то, что ты не работаешь на «Дедал», и что Бет с Крисом находятся на базе. А теперь ты пытаешься нас убедить, что и про оникс ничего не знал.

– Понимаю, выглядит не очень.

– Ничего ты не понимаешь, – сказал Дэймон, отпуская мою руку и прислонясь к забору. – У нас просто нет ни малейших причин тебе доверять.

– К тому же ты заставил нас помогать тебе с помощью шантажа, – добавила я.

– Ладно, – засопел Блейк, – согласен, белым и пушистым меня назвать трудно. Но единственное, чего я хочу, – это вытащить своего друга. Вот почему я здесь.

– Не пойму только, что тебе сейчас-то от нас надо? – спросил Дэймон, явно начавший терять терпение.

– Я придумал, как обойти щит, – заявил Блейк, вытаскивая руки из карманов. – На первый взгляд идея безумна, но выслушайте меня.

– Да ты у нас, оказывается, мыслитель, – пробурчал Дэймон.

– Вам надо выработать иммунитет. Может сработать, раз в «Дедале» этим занимались. «Гибриды» постоянно входят и выходят через те двери. Значит, если мы…

– Ты на самом деле спятил, – Дэймон резко повернулся к нему и запустил пятерню в волосы. – Ты предлагаешь нам добровольно подвергнуться воздействию оникса?

– А ты видишь какой-то другой способ?

Один способ, конечно, был: просто забыть об этом и никогда туда не возвращаться. Но будет ли это правильно? Дэймон принялся расхаживать туда-сюда – плохой знак.

– Может, позже поговорим? А то на урок опоздаем.

– Ладно, – Блейк заглянул Дэймону в лицо. – После занятий?

– Может быть. Пока, Блейк, – произнесла я, показывая глазами на Дэймона. Он понял намек и убрался. Я же не знала, что и думать.

– Ничего себе, подвергнуться воздействию оникса…

– Он с ума спятил, – буркнул Дэймон.

Да уж, иначе и не скажешь.

– А ты не думаешь, что это может сработать?

– Кэти, ты же не собираешься…

– Я не знаю. – Я перекинула рюкзак с одного плеча на другое, и мы пошли к школе. – Правда, не знаю. Но что нам еще остается, если мы не хотим признать поражение?

– Мы даже не знаем, будет ли от этого толк.

– Вдруг у Блейка и впрямь есть иммунитет? Тогда можно проверить эффект на нем.

– Звучит отлично, – ухмыльнулся Дэймон.

– Неудивительно, – рассмеялась я. – Серьезно, если он может сопротивляться воздействию оникса, почему у нас это не получится? Что-то в этом есть. Надо лишь раздобыть камни.

Дэймон молчал.

– Ну, что скажешь?

– Знаешь, а у меня есть несколько таких, – покосился он на меня.

– Откуда? – Я даже остановилась от неожиданности, не обращая внимания на прозвеневший звонок.

– После той истории с твоим похищением и возвращением Доусона я через пару дней наведался на склад и забрал оникс.

– Что? – Челюсть у меня так и отвисла.

– Ну, да. Сам не знаю, зачем. Наверное, хотел продемонстрировать им свое презрение, – рассмеялся он. – Только представь их рожи, когда они обнаружили, что все исчезло.

У меня просто не было слов. Дэймон легонько ущипнул меня за нос. Я ударила его по руке.

– Да ты сам сошел с ума! Тебя же могли схватить!

– Ну, не схватили же.

– Чокнутый! – Я оттолкнула его уже всерьез.

– Именно за это ты меня и любишь. – Дэймон наклонился и поцеловал меня в уголок губ. – Пошли, мы опаздываем. А то еще оставят после уроков.

– Ага, – хмыкнула я, – это будет самая большая наша проблема.

* * *

Карисса до сих пор в школу не вернулась. Наверное, все еще валялась с гриппом. Леса, похоже, отчаянно ей завидовала.

– Для достижения идеального веса мне надо сбросить еще пару килограммов, – сказала она перед тригонометрией. – Но никак не получается. Почему я не могу заболеть? Вот ведь невезение.

Я захихикала. Мы немного с ней посплетничали, и на некоторое время все проблемы вылетели у меня из головы. Пусть мы и находились в школе, но все было мило и спокойно. Утро прошло замечательно, даже появление на биологии Блейка не испортило мне настроения. Однако потом он открыл рот, и все пошло к черту.

– Ты не передала Дэймону мои слова, да? Ну, те, что я сказал тебе тогда в лесу. Насчет того, что ты мне нравишься.

Он что, действительно полный псих?

– Нет, конечно. Он бы тебя убил.

Блейк рассмеялся.

– Я не шучу! – нахмурилась я.

Улыбка на его лице померкла, он побледнел. Наверное, представил себе картину: я рассказываю Дэймону гнусную Блейкову тайну, и тот скручивает его в бараний рог. Кажется, у него в голове возникли сходные образы.

– Да? Ну, ладно, – произнес он. – Кстати, насчет нашего утреннего разговора…

– Потом, – я открыла тетрадку и улыбнулась Лесе, которая садилась за свою парту. – Не хочу сейчас об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лакс

Тени (ЛП)
Тени (ЛП)

Последнее, чего хотел Доусон Блэк, была Бетани Уильямс. Для Лаксена, инопланетной формы: жизнь на Земле, человеческие девушки… всего лишь, забава. И так как Лаксены должны держать свою истинную сущность в строжайшем секрете, влюбиться было бы безумием. Опасно. Заманчиво. Бесспорно. Бетани не может отрицать возникшую связь между ней и Доусоном. И, хотя парни это не та проблема, которая ее волнует, Бетани не может держаться от него подальше. Тем не менее, всякий раз, когда они встречаются глазами, она пропадает. Очарованные. Соблазненные. Любимые. Доусон хранит тайну, которая может изменить ее жизнь… поставить ее под угрозу. Но, даже он не может прекратить рисковать всем ради одной человеческой девчонки. Он не может убежать от судьбы, столь же неизбежной, как сама любовь. Предыстория Обсидиана. Номер в серии: 0, 5.    

Дженнифер Л. Арментраут , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги