По моей спине пронеслась дрожь. Кем, черт возьми, считал себя Блейк?
Из трапезной вышел мужчина, одетый в фланелевую рубашку и объемные драные штаны. Приблизившись к нам, он выплюнул жвачку:
— Ребята, вам придется остановиться, пока кто-нибудь не позвонил…
Блейк поднял свободную руку, и мужчина замер. В ужасе я оглянулась. Каждый на территории стоянки застыл на месте. У меня не возникло ни малейшего сомнения, что в самой «Трапезной» тоже никто не двигался.
Очертания тела Дэймона подернулись белесо-огненным светом. Повисло гробовое, почти звенящее молчание, и я знала — он был в секунде от того, чтобы обрушиться на Блейка со всей своей яростью.
Хватка Дэймона, по всей видимости, еще более усилилась, потому что Блейк хрипло выдохнул.
— Мне плевать, — процедил Дэймон, — кто ты или что ты, но тебе лучше дать мне хотя бы какое-то основание для того, чтобы в ближайшие минуты не расплавить тебя в инфузорию, которая будет влачить жалкое существование весь остаток своих дней.
— Я знаю, кто ты такой, — задыхаясь, выдавил Блейк.
— Это не слишком помогает, — рявкнул Дэймон, и я должна была с ним согласиться. Мой взгляд украдкой вернулся к мужчине в фланелевой рубашке. Он все еще стоял там, застывший с открытым ртом. Свет вокруг Дэймона становился все интенсивнее. — Попытка номер два.
— Я только что убил Аэрума! И несмотря на то что ты — заносчивый ублюдок, мы с тобой — не враги! — Его слова утонули в кашле, и я обеими руками вцепилась в плечи Дэймона. Нельзя было позволить ему задушить Блейка. — Я могу помочь Кэти, — сквозь зубы процедил Блейк. — Для тебя это недостаточно убедительно?
— Что? — выдохнула я, и мои руки опали.
— Да-а… — протянул едко Дэймон, — видишь, даже когда ты просто произносишь ее имя, мне уже хочется тебя убить. Поэтому, нет, это для меня недостаточно убедительно.
Глаза Блейка метнулись ко мне.
— Кэти, я знаю, кем ты стала и на что ты в скором времени будешь способна. И я могу тебе помочь!
Шокированная, я не могла оторвать от него глаз.
Дэймон вдавил Блейка в стену еще сильнее. Его зрачки переливались ослепительно белым светом, как бриллианты.
— Позволь мне задать тебе вопрос. Если я убью тебя, эти люди разморозятся?
Глаза Блейка расширились, и я знала, что Дэймон не шутил. Ему с самого начала не нравился Блейк, а сейчас этот парень — или кем он там являлся на самом деле — определенно представлял опасность. Он много знал, слишком много…, и он был в курсе, кем была я. Чем была я? О, придержите коней.
Я рванулась вперед.
— Отпусти его, Дэймон! Мне нужно знать, о чем он говорит.
Полыхающие глаза Дэймона не отрывались от Блейка.
— Отойди, Кэт. Я серьезно — отойди прочь.
Какого дьявола.
— Прекрати это. — Когда он не ответил, я закричала: — Остановись! Остановись хотя бы на пару минут!
Глаза Дэймона метнулись ко мне, и Блейк, воспользовавшись этим, со всей силы толкнул Дэймона в плечо и вывернулся из его хватки. С трудом передвигая ноги, он отошел в сторону подальше от разъяренного Лаксена.
— Господи… — Блейк потер рукой горло. — У тебя явные проблемы с приступами ярости. Это болезнь.
— От нее есть отличное лекарство под названием: надрать тебе задницу.
В ответ Блейк вскинул вверх средний палец.
Дэймон шагнул вперед, и я едва успела преградить ему путь. Уперевшись руками в его грудь, я посмотрела ему в глаза.
— Стоп, Дэймон. Тебе нужно остановиться прямо сейчас.
Губы Дэймона скривились в рыке:
— Он — сук…
— Мы не знаем, кто он такой, — оборвала его я, прекрасно понимая, что он хотел сказать. — Но Блейк действительно убил Аэрума. И он не причинил мне вреда, хотя имел массу возможностей.
Дэймон прерывисто выдохнул:
— Кэт…
— Нам нужно выслушать его, Дэймон. Мне нужно услышать то, что он может нам рассказать. — Я сделала глубокий вдох. — Кроме того, эти люди… их замораживают сегодня уже во второй раз. Я сомневаюсь, что это хорошо для них.
— Мне плевать. — Его взгляд метнулся к Блейку, и, мой бог, выражение его лица должно было обратить Блейка в бегство. Но тут Дэймон резко выпрямился и сделал шаг назад, переведя испепеляющий взгляд на меня.
Я отшатнулась назад.
— Хорошо. Он говорит. Я решаю, увидит ли он завтрашний день или нет.
Ладно. Это было лучшее, чего можно было добиться в его нынешнем состоянии.
Оглянувшись, я видела, как Блейк закатил глаза. Боже. Парень явно напрашивался на смертный приговор.
— Ты можешь исправить это? — Я указала в сторону мужчины во фланелевой рубашке.
— Конечно. — Блейк повел запястьем, и мужчина во фланелевой рубашке закончил то, что когда-то не договорил:
— …пока кто-нибудь не вызвал полицию.
Я повернулась к нему, стараясь говорить спокойно:
— Все в порядке! Не беспокойтесь, мы уже уходим. — Развернувшись, я отбросила с лица растрепанные ветром волосы. — В мою машину… Надеюсь, вы сможете ужиться некоторое время в столь замкнутом пространстве?
Ничего не ответив, Дэймон направился к машине и забрался на пассажирское сиденье. Прерывисто выдохнув, я направилась за ним.
— Он что, всегда такой чувствительный? — поинтересовался Блейк, сравнявшись со мной.