Читаем Он бережет твой сон полностью

Стерлинг поспешил наверх и следом за Мариссой влетел в хозяйскую спальню. Девочка плотно закрыла за собой дверь.

Следующие нескольких минут Брукс слушал, как Марисса умоляла Билли вернуться. Обещала никогда больше не докучать ему просьбами пойти с ней в кино, никогда не звать к телефону, если он занят, никогда…

Стерлинг подошел и нагнулся, чтобы услышать ответы Билли.

– Детка, выбрось ерунду из головы! Твои поступки не имеют ни малейшего отношения к нашему отъезду. Мне всегда нравилось болтать с тобой…

– Тогда почему ты не хочешь прямо сейчас сообщить свой номер телефона? – всхлипнула Марисса.

– Рисса, да просто потому что не могу. Мне приходится одалживать телефон, чтобы связаться с тобой. Мы с Нор-Нор мечтаем вернуться домой как можно скорее. Я сделаю все возможное, обещаю…

Попрощавшись со слезами на глазах, Марисса вернулась в свою комнату, села за стол и включила плеер.

Звук хита Билли наполнил комнату. Я знаю, чего хочу… Я знаю, что мне нужно…

Стерлинг наблюдал, как девочка положила голову на руки и зарыдала. «Марисса, я сделаю для тебя все возможное и невозможное, – поклялся Стерлинг. – Даже если придется перевернуть небо и землю. Нет, с помощью Небес», – поправился он.

Потом закрыл глаза и обратился к Небесному совету:

– Не могли бы вы перенести меня к братьям Баджетт?

<p>Глава 18</p>

Когда Стерлинг открыл глаза, то оказался внутри большого, шумного, многолюдного ресторана на воде.

«Если братья отправились в небольшой вояж, полагаю, это наверняка пролив Лонг-Айленд», – подумал он и посмотрел на женщину, изучающую меню. На обложке читалось: «Цветы на воде».

Здесь подавали фирменные стейки и блюда из морепродуктов. Посетители в нагрудниках с наслаждением разрывали клешни омаров; жареное на раскаленных углях мясо явно пользовалось популярностью. Брукс заметил, что многие выбирали его любимую закуску – крабовый коктейль.

Но где же Джуниор и Эдди? Стерлинг дважды обвел глазами помещение, когда заметил уединенную полукруглую угловую кабинку с превосходным видом на воду. При ближайшем рассмотрении разглядел трех посетителей, которые являлись никем иным, как Джул в весьма откровенном наряде и братьями Баджетт.

Джуниор и Эдди только что пообщались по телефону с мамой, и как обычно пребывали в шоке от беспокойства. Джул предположила, что оба почувствуют себя гораздо лучше, если полакомятся превосходным ужином. Братья уже потягивали коктейли, официант ожидал их выбора блюд из меню.

Стерлинг устроился на подоконнике рядом. «Интересно, что они закажут?».

– Мне кусок в горло не лезет, – канючил Эдди. – Когда думаю о том, как мама мучается от боли, то плачу в душе.

– Да ты и внешне плачешь, Эдди, – заметила Джул. – У тебя нос весь красный. У тебя, кстати, тоже, котик, – и похлопала Джуниора по плечу.

– Я совершенно спокоен, – стряхнул тот ее руку.

Джул тут же осознала ошибку.

– Это все твоя аллергия, милый. В разгаре самый худший сезон аллергии за последние годы.

– Да, да, – кивнул Джуниор и поднял свой стакан.

– Она опять упала, – едва не рыдал Эдди. – Бедная мамина нога снова подвернулась, к тому же еще и десны опухли. Она вряд ли сможет жевать.

«Я свидетель, с каким «трудом» она жевала в последний раз», – усмехнулся Стерлинг.

– Друзья умоляют ее поесть. Но она больше не ощущает вкуса.

– Ваша мама говорит это с тех пор, как я познакомилась с вами, парни, три года назад, – бесхитростно заметила Джул. – Но ведь чем-то она питается.

«Тушеной говядиной, – ответил Стерлинг. – Причем огромными порциями».

– Она не падала с января, – продолжил Эдди. – Я очень надеялся, что ей стало лучше. Мы должны повидаться с мамой, – обратился он к брату. – Говорю тебе – мы должны к ней съездить.

– Тебе не хуже меня известно, что это невозможно, – проскрипел Джуниор. – Мы отправили ей кучу модной одежды, чтобы ее развеселить.

– Ей наверняка понравится, – восторженно выдохнула Джул. – Я выбрала нечто особенное. Атласная пижама, коктейльное платье и шляпа с огромными цветами, чтобы носить в церковь на Пасху.

– Мама говорит, что мы присылаем ей поганую одежонку, – скривился Эдди.

– Это ранит мои чувства, – надула губы Джул. – Если бы мы с ней встретились, то я подобрала бы ей вещи получше. Каждая женщина имеет проблемы с фигурой. Я имею в виду, это могут быть толстые бедра или расплывшаяся талия, или спина кривая, или задница необъятная…

– Заткнись, Джул, – взревел Джуниор. – Не нужен мне урок анатомии.

Стерлинг поймал себя на мысли, что наслаждается перепалкой.

Явно обидевшись, девушка встала.

– Прошу прощения, – нарочито смиренно произнесла она.

– Куда это ты? – вскинулся Эдди.

– Пойду помечтаю.

И упорхнула прочь.

– Она взвилась, потому что маме не понравилась выбранная ею одежда?

– Забудь про одежду, – рявкнул Джуниор. – Слушай, мне позвонили, пока ты мечтал.

– Когда это я мечтал?

– Да ты вечно витаешь в облаках.

– Не придумывай.

– Очень надо. Каждый раз, когда я иду тебя искать, то застаю именно за этим занятием. А теперь послушай меня. Наши ребята никак не выследят Нор Келли и Билли Кэмпбелла.

– Куча идиотов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер