Читаем Оливер. Кот, который спас праздник полностью

– О, пап! – воскликнула Кэролин. – А мне можно будет прийти? Пожалуйста, пожалуйста, можно и я пойду на праздник? Мне же даже не придется выходить из дома! И Лора за мной присмотрит. И я увижу Грейс, Роуз и других скаутов!

– Да, да, конечно! Только не забывай, что ты очень быстро устаешь. И не сможешь бегать, как другие дети.

Кэролин запрыгала на диване, а ее щеки раскраснелись от волнения.

– Но… – Сара тоже почему-то покраснела. – Мистер Смайт, вы же не можете…

– Зовите меня Джулиан, пожалуйста, и да, могу. А главное, хочу. Пусть это станет извинением за мою необщительность и грубость.

– Но как быть с угощением, Джулиан? – обеспокоенно спросила Лора. – Рождество же совсем скоро. Я помогу, конечно, но времени не хватит все купить и приготовить.

– Хм-м… ты права. И заказывать еду в ресторане тоже, наверное, поздно, – нахмурился он.

– Может, устроить праздник после Рождества? – предложила Лора.

– Но я хочу, чтобы это была именно рождественская вечеринка, – возразил Джулиан. – Не будь занудой, Лора! – Он рассмеялся. – Это будет здорово, и даже хорошо, что так неожиданно! Я просто съезжу в город и накуплю кучу еды.

– Нет! – Сара вскочила, качая головой. – Не нужно. Если вы действительно хотите все организовать – а я лично согласна с Лорой, решение очень поспешное, – мы никак не можем взвалить на ваши плечи все заботы и расходы по закупке продуктов! Людей слишком много. Давайте вместе все организуем, как мы уже делали. Повесим объявление на доске, обзвоним всех, сделаем рассылку, оставим записки на пороге, и всех попросим принести что-нибудь с собой. Сосиски в тесте, бутерброды, пироги – каждый может приготовить что-то на скорую руку или купить.

Джулиан хотел было возразить, но Лора его остановила.

– Идея хорошая, Джулиан, – сказала она. – Если люди что-то принесут с собой, они будут меньше стесняться, придя в незнакомый дом.

– Да, наверное, ты права. Но тогда объявите, пожалуйста, что угощение приносим по желанию! А о напитках я позабочусь. Детям – лимонад, взрослым – пиво и вино. Я настаиваю! Это мой первый вклад в жизнь деревни, да и то запоздалый. Это… – Мужчина кашлянул и сделал глубокий вдох, – …первое радостное событие за долгое время.

– Будем надеяться, не последнее, – тихо проговорила Лора, и они многозначительно переглянулись.

– О господи, пап, да поцелуй ты ее, наконец! – воскликнула Кэролин. – Я же вижу, что ты давно об этом мечтаешь.

И все рассмеялись.

Когда Сара собралась уходить, я решил пойти вместе с ней. Грейс и Роуз долго прощались с Кэролин, а Джулиан с Сарой вышли в коридор. Я последовал за ними.

– Я тут подумала, – вполголоса проговорила Сара, – если вы и вправду решите завести котенка для Кэролин после Рождества, у нас есть знакомая кошка, которая скоро окотится. Мы тоже думаем взять себе котенка. Вчера мы заходили к хозяевам: они хотят пристроить всех котят, а себе оставить только одного. Если вы не передумаете насчет вечеринки и они придут на нее, я вас познакомлю.

– Спасибо. Да, – согласился он, – мне кажется, Кэролин это пойдет на пользу. Я, конечно, всполошился, когда в первый раз увидел их с Оливером вместе, но теперь понимаю, что благодаря ему Кэролин действительно стало лучше. Идея взять котенка у кого-то из местных жителей мне по душе.

– Я очень рада. Знаете, многое из случившегося в последнее время так или иначе связано с Оливером. С тех пор как этот кот поселился у нас, все как-то… оборачивается к лучшему. – Она рассмеялась. – Мой сосед даже считает, что у него сверхъестественные способности.

– А что, если так? Ведь в Средневековье люди верили, что кошки обладают магической силой. Их считали приспешниками ведьм.

Я понятия не имел, кто такие ведьмы, Чарли, и хочется ли мне быть их приспешником. Я лишь знал, что никакими особенными способностями не обладаю. Но в тот момент действительно почувствовал, что смогу стать Котом, Который Спас Рождество.

<p>Глава 26</p>

В последующие дни в Литтл-Брумфорде царила такая суета, что мне казалось, куда бы я ни пошел, все о меня спотыкаются. Жители деревни делали покупки, готовили, заворачивали подарки – и все это в жуткой спешке, торопясь закончить к Рождеству. В Большом Доме дела обстояли еще хуже: Джулиан, Лора и Гарри развешивали украшения и шарики, расставляли большие столы и наряжали еще одну огромную елку в большой пустой комнате, которую почему-то называли бальным залом. Я, кстати, до сих пор не знаю почему.

А потом наступил канун Рождества, и суматоха достигла предела. Дети от волнения не могли усидеть на месте. Сара каждые пять минут повторяла, что, если они не успокоятся и не начнут хорошо себя вести, Санта-Клаус не придет. Я старался не попадаться ей на глаза, пока она, взмыленная и с раскрасневшимся лицом, носилась по кухне с кастрюлями и сковородками. Наконец пришло время идти на вечеринку, и, к моему удовольствию, Сара сообщила, что я тоже приглашен.

– Ты среди почетных гостей, – заявила она, повязав мне поверх ошейника красную праздничную ленточку.

Вообще-то, я терпеть не мог такие дурацкие украшения, но сейчас слишком волновался, и мне было все равно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг