Читаем Оливер. Кот, который спас праздник полностью

– Не думаю. В отличие от взрослого кота, котенок не представляет для него угрозы. Маленький котенок не станет воображать себя главным, пока Оливер здесь.

Сара и Грейс посмотрели на меня. Я замурлыкал. Котенок! Да, это было бы здорово. Я бы помог даже его воспитывать. А главное, кажется, меня не собирались выставлять на улицу. То есть я по-прежнему буду старшим котом в доме. Я спрыгнул с кресла, потянулся и довольно зевнул. Сара и Грейс рассмеялись.

– Он как будто слушал нас все это время, – проговорила Грейс, подошла и взяла меня на руки. – Ах, Олли, не переживай, мы тебя любим, да, мам?

– Конечно, – ответила Сара и погладила меня.

Счастливый же я кот все-таки.

Как бы мне ни хотелось остаться с ними и лежать, свернувшись калачиком, на коленях у девочек, пока те взволнованно обсуждают нового котенка, у меня были планы на вечер. Планы касались Дэниела, и теперь, когда жизнь снова заиграла яркими красками, мне не терпелось воплотить их в жизнь. Я надеялся, что череда неудач осталась для меня в прошлом.

– А, Олли, привет! – радостно произнесла Ники, услышав мое мяуканье за дверью и открыв ее. Мне пришлось подгадать время так, чтобы они с Дэниелом поужинали, но спать пока не легли. – Заходи же скорее, холодно.

– Нет! – замяукал я. – Это вы выходите сюда.

– Давай же, котик, – она настойчиво звала меня в дом. – Скорее, у нас огонь в камине, а ты запускаешь холод.

Я стал ходить туда-сюда, высоко подняв хвост и то и дело поглядывая на нее.

– Что там у вас? – раздался из глубины дома голос Дэниела.

– Да Олли. Ведет себя как-то странно. Заходить не хочет и все ходит туда-сюда на крыльце.

Дэниел выглянул из-за ее плеча и посмотрел на меня.

– А он так один раз уже делал, – задумчиво произнес он. – Помнишь? Я еще тебе говорил: мне показалось, что он нарочно подвел меня к той доске объявлений.

– Ага, конечно! – рассмеялась она. – Ты что же у нас теперь, читаешь кошачьи мысли?

– А что, если и так? – Дэниел пожал плечами, но глаз с меня не сводил. Я активнее замахал хвостом и сделал пару шагов вперед, к повороту на тротуар. – Ладно, ты, конечно, скажешь, что у меня не все дома, но я пойду за ним. Только куртку возьму.

– Не знай я тебя как облупленного, Дэн, подумала бы, что ты используешь Олли как предлог, чтобы сходить в паб, – по-прежнему смеясь, ответила Ники.

– Ага, было бы куда идти. – Он чмокнул ее в щеку. – Скоро вернусь.

Качая головой, Ники закрыла за нами дверь.

– Ну ладно, пошли, что ли, – сказал я, показывая дорогу. Слава богу, что с каждым разом Дэниел все лучше понимал кошачий язык жестов.

Вскоре мы подошли к дому Полосатого. К счастью, прямо у дома горел фонарь, и белый листок в окне сразу бросался в глаза. Я остановился у калитки и принялся вертеться на одном месте и мяукать.

– В чем дело, Олли? – Дэниел озирался по сторонам. – Что с тобой?

Разорви меня ротвейлер, подумал я. Этих людей пока носом не ткнешь, ничего не поймут.

Я запрыгнул на низкий забор, пробежался по тропинке к дому и подошел к окну. Неужели придется лезть на подоконник или так догадается? Не пришлось. Когда я обернулся, Дэниел смотрел на листок. Ура! Теперь оставалось лишь надеяться, что это не надпись «Счастливого Рождества» и не объявление, которое, как я слышал, часто вешают на домах – «Продавцам не открываем» (что бы это ни значило).

– Вот это да, – пробормотал Дэниел. – Интересно.

Интересно? Звучит многообещающе! И, кажется, Дэниел действительно заинтересовался. Он открыл ворота, прошагал по дорожке к дому, решительно постучал в дверь молоточком и стал ждать. При этом он поглядывал на меня и качал головой – словно не понимал, что за зверь перед ним.

– Да? – В дверях показался Эдди, хозяин Полосатого. Он разглядывал Дэниела. – Что вы хотели?

– Увидел объявление в окне, – ответил Дэниел. – Что вы освобождаете гараж. Продаете инструменты. Хотел спросить, какие именно.

– Продаю? – Эдди рассмеялся. – Да кто бы их бесплатно забрал, приятель. Понимаешь, моя жена… это она повесила объявление. Ну надоело ей, что я складирую вещи, которыми не пользуюсь. Впрочем, ее можно понять. Машины у нас больше нет, и зачем мне теперь инструменты, которыми я пользовался, когда чинил старушку?

– Так у вас авторемонтные инструменты? – воскликнул Дэниел и снова посмотрел на меня, широко раскрыв рот. – Простите, но такое совпадение… Мне они очень нужны. Можно взглянуть? И вы, случайно, чек не примете?

Эдди хлопнул его лапой по плечу и рассмеялся.

– Да говорю же тебе, не нужны мне деньги. Хоть все забирай, я только спасибо скажу. Правда, они не новые, приятель. Жена-то вообще хотела их выбросить. Но если они тебе послужат, это же хорошо? Заходи, посмотришь. А ты местный? Что-то не видал тебя раньше.

И они зашли за угол дома, где находился гараж. Дэниел начал рассказывать Эдди, где живет, что они с Ники недавно переехали и ему предложили починить грузовик. Когда Дэниел вернулся домой, посвистывая, и сказал Ники, что ему нужно взять машину и привезти ящик с тяжелыми инструментами, я уже лежал в кресле у камина и притворялся спящим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг