Читаем Оливер. Кот, который спас праздник полностью

– Ну, мы подумали, что если у вас нет планов на вечер, можно позвать вас поболтать, – ответила Сара. – Хотите чипсов? – Она протянула им маленькую тарелочку. Глядя, как они похрустывают чипсами, я вдруг понял, что сильно проголодался, спрыгнул с гамака, зевнул и размял лапы.

– Ого, смотрите, кто соизволил наконец проснуться, – рассмеялся Мартин. – Небось поужинать не откажешься, Олли?

Еще бы! Нетерпеливо мурлыча, я проследовал за ним на кухню и, поджидая, пока Мартин откроет банку, несколько раз обошел кругом то место, куда обычно ставили мою тарелку. Поужинав, я вышел на улицу по зову природы, потом хорошенько умылся, а когда вернулся в гостиную, оказалось, что там идет серьезный разговор.

– Мы просто не можем взять деньги, – твердила Ники с пунцовым лицом. – Мы же совсем его не кормили, только иногда наливали молока. Это ваши деньги по праву.

– Да ладно, ребята, – возражал Мартин. – Джордж сам хотел, чтобы вы их взяли. Он всех нас благодарит за то, что мы присматриваем за Олли, заботимся о нем и следим, чтобы ему не было одиноко. Не только же в еде дело.

– А! – Ники бросила на Дэниела встревоженный взгляд. – Ну… я даже не знаю, что сказать. Конечно, это очень мило с его стороны, но нам и так нравится, когда Олли заходит в гости.

– И если мы возьмем деньги, – решительно заявил Дэниел, – давайте тогда договоримся, что вечером кормить его будем мы. Иначе получится нечестно.

Мартин пожал плечами.

– Давайте так: у кого он окажется вечером, тот его и кормит.

Я навострил уши. Будь я хитроумным и коварным котом, то обернул бы это в свою пользу. Ведь я мог бы поужинать в одном доме, а потом пробраться к соседям за добавкой! Но потом я вспомнил, как Ники и Дэниел переживали из-за денег. Нет, это было бы неправильно. Пожалуй, буду есть у них иногда, чтобы они не чувствовали себя слишком виноватыми перед Джорджем. Но злоупотреблять этой ситуацией не стану, хоть искушение и сильно.

– Тогда мы закупим на эти деньги кошачьей еды, – проговорила Ники.

– Купите пару банок, – с улыбкой предложила Сара. – Мы же не хотим, чтобы наш Олли стал обжорой и выклянчивал лишние ужины, а?

После этих слов все рассмеялись, а мне стало до того неловко, что я вынужден был отвернуться и сделать вид, что опять умываюсь. И как они поняли, что у меня на уме?

– Джордж чересчур расщедрился, – сказал Мартин. – Нам столько денег не нужно. А сколько подарков он привез!

– О да! Я заметила новый гамак, – кивнула Ники.

– Олли уже успел его полюбить. Ему там, наверное, очень тепло и уютно. Но Джордж и детям кучу всего привез – книги, игры, головоломки! Они решили, что Рождество в этом году настало раньше времени! Так что видите, Джордж и нас щедро отблагодарил. – Он улыбнулся Ники и тихо добавил: – Не стесняйтесь, возьмите свою часть денег.

Когда этот вопрос был решен, заговорили о грядущем празднике.

– Если честно, рождественского настроения и в помине нет, – призналась Ники, сделав пару маленьких глотков из своего стакана и опустив его, как будто напиток ей не понравился.

– Но почему? – спросила Сара.

И в следующую минуту Ники с Дэниелом рассказали обо всем: о ее родителях, ссоре и их предстоящем приезде, который должен был стать для всех возможностью помириться. Но тут в пабе случился пожар, и теперь им негде остановиться на Рождество.

– Придется все отменить, – объяснил Дэниел. – Нам негде их разместить. Младшие братья Ники тоже приедут, а им двенадцать и четырнадцать.

Я заметил, как Сара с Мартином переглянулись.

– Уверена, можно что-то придумать, – сказала Сара.

– Я не вижу другого выхода. В деревне больше остановиться негде, а в Грейт-Брумфорде и других соседних городках все забито. – Ники пожала плечами. – Да и Дэн считает, что бессмысленно приглашать их на Рождество: ведь мы не можем позволить себе ничего лишнего.

– Для многих в деревне это Рождество грозит стать сплошным расстройством, – заметил Мартин. – Негде устроить праздники для детей и пенсионеров. В паб не сходишь вечерком…

– Даже бедняге Олли некуда пойти, – с улыбкой добавила Сара. Гости рассмеялись, и я, если честно, обрадовался, потому что разговор принял очень уж грустный оборот.

– Правда, сомневаюсь, что в прежние годы ему так уж там нравилось, – задумался Мартин. – В пабе на Рождество всегда было полно народу и незнакомых людей, которые не догадывались о том, что нашему Олли не по душе, когда его гладят и тискают незнакомцы. Особенно мужчины.

– Но к нам он, кажется, привык, – заметил Дэниел.

– О да. Нам оказана особая честь.

– А вы не знаете, почему он такой боязливый? Ведь бывает, что животные боятся чужих людей, потому что с ними плохо обращались. – Дэниел протянул руку, и я, мурлыча, подошел к нему и разрешил погладить себя по голове, показывая тем самым, что теперь ему доверяю. – Джордж взял его котенком?

– Да, – кивнул Мартин. – Но ты прав, у Оливера была нелегкая судьба. Джордж мне как-то рассказал. Очень печальная история.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг