- Уже ночь, - напомнила Стэси. Джейми кивнул и продолжал расхаживать.
- Самое худшее - это ожидание, - вступила Виджай. - Когда не знаешь, что…
- Это Родригес, - прохрипело радио. - У нас тут небольшая проблема.
Джейми в мгновение ока оказался у консоли, склонившись между двумя женщинами.
- Что произошло, Томас?
- Футида жив. Но его оборудование повреждено, батарея отключилась. Обогреватель, вентиляторы - ничего в скафандре не работает.
Голос звучал напряженно, но спокойно, как у пилота, у которого только что загорелся реактивный двигатель: неприятно, но справиться можно. Пока ты не врежешься в землю.
Затем он добавил:
- Мы сидим на выступе примерно в тридцати метрах от края кальдеры и не можем выбраться, потому что камни покрыты сухим льдом и карабкаться наверх слишком скользко.
Пока астронавт продолжал рассказывать, как они едва не вырвали из скалы лебедку, попытавшись подняться на канате вверх, Джейми постучал Холл по плечу и попросил найти спецификации на систему вентиляции скафандров.
- Хорошо, - обратился он к Родригесу, когда тот закончил. - Вы оба не ранены?
- Я получил несколько синяков. У Мицуо плохо с ногой. Он не может на нее наступить.
На одном из экранов консоли появилась схема циркуляции воздуха в скафандре. Холл просматривала длинный список рядом.
- Мицуо, как ты себя чувствуешь? - спросил Джейми, стараясь выгадать время, чтобы подумать, чтобы получить нужную информацию.
- У него радио не работает, - объяснил Родригес. И, помедлив, добавил: - И еще он говорит, что ему жарко. Он вспотел.
Виджай, кивнув, пробормотала:
- Гипертермия.
Странно, но Родригес хихикнул:
- Мицуо еще говорит, что он обнаружил сидерофилов внутри кальдеры! Он хочет, чтобы Труди это знала.
- Я слышу, - ответила Холл, не отрываясь от спецификации. - Он взял образцы?
Пауза, затем Родригес произнес:
- Ага. Внутри скалы есть вода. Жидкая вода. Мицуо говорит, что это нужно опубликовать… разместить в Сети.
- Жидкая? - Холл перестала просматривать списки. Глаза ее широко раскрылись. - Ты уверен насчет…
- Сейчас это не важно, - прервал ее Джейми, изучая цифры на экране. - Если верить спецификации, с выключенными вентиляторами можно протянуть по меньшей мере два часа.
- Тогда мы не можем дожидаться здесь рассвета, - сказал Родригес.
- Томас, ремни Мицуо присоединены к лебедке? - спросил Джейми.
- Насколько я вижу, да. Но если мы попробуем подняться на ней, то вырвем ее из грунта.
- Тогда Мицуо придется подниматься самому.
- Самому?
- Именно так, - подтвердил Джейми. - Пусть он поднимется на лебедке наверх, затем снимет ремни и бросит их тебе, чтобы ты смог подняться. Понятно?
В тусклом свете фонарей Футида не видел лица Родригеса через затемненное стекло. Но он понимал, что сейчас должен чувствовать астронавт.
Приблизившись к Родригесу, он сказал:
- Я не могу оставить тебя здесь одного, даже с тросом. Должно быть, микрофон в шлеме Родригеса уловил эти
слова, потому что Уотерман ответил железным голосом:
- Никаких возражений, Мицуо. Вытаскивай оттуда свою задницу и бросай ремни обратно. Чтобы вам обоим подняться, потребуется несколько минут, не больше.
Футида хотел было возразить, но Родригес оборвал его:
- О'кей, Джейми. Звучит неплохо. Мы свяжемся с вами, когда окажемся наверху.
Футида услышал, как радио, щелкнув, отключилось.
- Я не могу тебя тут бросить, - повторил он, чувствуя, как его охватывает отчаяние.
- Как раз это тебе и придется сделать, приятель. Иначе мы оба останемся здесь.
- Тогда иди первым и брось мне трос.
- Ни в коем случае, - возразил Родригес. - Ты ученый, твоя жизнь важнее. Я астронавт, меня учили, как действовать в случае опасности.
- Но это моя вина… - начал Футида.
- Дерьмо собачье! - рявкнул Родригес. И добавил: - А кроме того, я сильнее и выносливее тебя. А теперь иди, и хватит тратить время!
- Как ты найдешь трос в темноте? Он может болтаться в двух метрах от твоего носа, а твой фонарь не осветит его!
Родригес презрительно фыркнул:
- Привяжешь маяк к концу троса и включишь фонарик. Футида почувствовал себя униженным. «Я должен был
об этом подумать. Это так просто. Наверное, у меня действительно голова кругом идет, мозги совсем не соображают».
- А теперь - пошел! - приказал Родригес. - Ложись на живот и включай лебедку.
- Подожди, - сказал Футида. - Я хочу тебя кое о чем попросить…
- Что? - нетерпеливо спросил Родригес. Футида помедлил, затем торопливо заговорил:
- Если… если у меня не получится… если я погибну… ты свяжешься с одним человеком, когда вернешься на Землю?
- Ты не погибнешь.
- Ее зовут Элизабет Верной, - продолжал Футида; он боялся, что, если его остановят, он не сможет закончить. - Она лаборантка на факультете биологии в Токийском университете. Передай ей… что я люблю ее.
Родригес понял всю важность слов своего спутника.
- Твоя подружка не японка?
- Моя жена, - сказал Футида.
Родригес негромко присвистнул, затем ответил:
- О'кей, Мицуо. Разумеется. Я передам ей. Но ты сможешь ей сам это сказать. Ты не умрешь.
- Конечно. Но…
- Нет. Я знаю. А сейчас иди!