Но самое удивительное: ее теперешняя реакция в точности повторяла утреннюю растерянность. Ошеломленная, потерявшая почву под ногами, Алисия чувствовала, как трепет волнения пробегает по телу, повергая в сильнейшее замешательство.
— Эй, вы еще здесь? — его мягкий голос ворвался в ее сознание, вновь возвращая к реальности. — Как вы сказали: куда бы я провалился?
В голубых глазах плясали искры лукавого смеха.
— В снег, — ответила Алисия. — Вместо меня.
Справившись со своим дрожащим голосом, она произнесла эту фразу тоном, который был холоднее, чем субстанция, упоминавшаяся в ней.
— Как вы осмелились притащить меня сюда? — грозно спросила девушка, мгновенно вспомнив, насколько безапелляционными были его действия.
— Неужели я был слишком смелым?
Алисия взорвалась негодованием. Вызывающее поведение незнакомца переходило всякие границы. Раздражение девушки возрастало по мере того, как он, похоже, чувствовал себя с ней все увереннее, а утреннее высказывание по поводу самомнения величиной с машину, казалось, подтвердилось.
— Вы были смелым? — переспросила она, презрительно выгнув бровь, и уничижительным тоном уточнила: — Скорее…
Затем с интонацией, в которой уже позвякивали льдинки скрытой обиды, добавила:
— Скорее грубым и совершенно несносным. Впрочем…
Алисия умолкла на полуслове, заметив официанта, подошедшего к их столику.
Впервые за день она вспомнила о том, что голодна. Официант расставил на столе серебряный кофейник, изящный кувшинчик со сливками, две чашки и, склонившись в предупредительном поклоне, застыл в ожидании дальнейших распоряжений.
— Вы что-то сказали? — переспросил Алисию ее спутник, коротким кивком отпуская официанта.
Когда тот удалился, показав спину, обтянутую смокингом, Алисия, смешавшись, пробормотала:
— Нет, ничего. Я хотела сказать, что не нуждаюсь ни в кофе, ни в ленче.
— Неужели? — улыбнулся собеседник, разливая по чашкам ароматный напиток.
Конечно, это была неловкая ложь. Алисия ужасно продрогла и мечтала о чашке горячего кофе.
Словно прочитав мысли девушки, незнакомец придвинул к ней чашку.
— Надеюсь, вы не откажетесь. Сливки?
Широко улыбнувшись, он, не дожидаясь ответа, подлил сливки ей в кофе.
Алисия не знала, что делать — закричать или рассмеяться, превратив все в шутку. Гнев клокотал в ее груди. Нервный смех, собравшийся комом в горле, мешал говорить.
— Вы совершенный безумец или отчасти? — выдохнула она и в изнеможении откинулась на спинку стула.
— Мне думается, просто чертовски обаятельный.
Незнакомец сложил губы в широкую улыбку, запатентованную телевизионными ведущими в качестве средства неотразимого обольщения.
— Попробуйте лосьон для мужчин «Джангл Роут», — произнес он низким, сексуальным голосом, подражая повадкам героя рекламного ролика, — и вы увидите, ни одна женщина не сможет вам отказать.
Затем деланно приподнял брови, приглашая согласиться с ним. Алисия была окончательно обескуражена.
— Да вы точно сумасшедший, — воскликнула она.
Судорожные взрывы смеха вырывались из ее груди, хотя девушка изо всех сил старалась сдержаться, прикрывая рот ладонью.
— Перестаньте сейчас же! — протестовала Алисия, захлебываясь смехом, от крторого на глазах наворачивались слезы.
Но собеседник и не думал прекращать. Выражение рекламного обольстителя застыло на его красивом лице.
— Вам следовало бы делать это как можно чаще, — произнес он тихим, расслабленным тоном. Алисия взглянула на него сквозь слезы.
— Что вы имеете в виду?
— Ваш удивительный смех.
Его голубые глаза внезапно потемнели, приобретая глубину и сияние, напоминавшее мерцание сапфира. Опершись локтями о стол, он наклонился к ней и мягко отвел ее руку.
— Этот очаровательный звук слетает с поистине прекрасных губ.
Незнакомец задержал взгляд на губах, затем медленно, словно испытывая на ней неотразимую силу своего обаяния, посмотрел ей в глаза.
Волна сложных чувств накрыла Алисию с головой. Она была польщена, но вместе с тем ощущала растерянность и смущение. Словно охваченная неведомым наваждением, девушка не могла оторваться от глаз своего спутника, понимая, что соскальзывает в бездну, неудержимо манящую, одновременно пугаясь этого и желая продлить колдовство до бесконечности.
Все слова, которыми они обменялись с первой минуты, мгновенно забылись, ушли в далекое прошлое. Очертания окружающих предметов, людей утонули в дымке, расплываясь туманными пятнами и теряя всякую реальность. Звуки города умолкли, удалились на невероятное расстояние, сравнимое только с глубинами полночного неба и смертью.
Единственное, что осталось с Алисией, — трепет падения в бездну голубых глаз.
— Здравствуй.
Его тихий голос звучал воплощенным соблазном.
— Здравствуй.
В ее негромком ответе слышалась готовность отказаться от сопротивления, на которое уже не было сил.
— Так как насчет ленча?
Не выпуская ее руки, незнакомец провел по ней своей ладонью от запястья до кончиков пальцев, вызвав сладкий озноб во всем теле девушки.