Читаем Огр! Огр! полностью

Но интеллектуальное проклятие, по обыкновению беспокойное, заставило его задуматься, а так ли проста эта процедура. Следы появились в подозрительно удачный момент, как раз тогда, когда он собирался их искать, словно он и должен был их найти. Он знал, что выслеживать – далеко не всегда такое легкое дело, даже когда следы видны отчетливо. След может путаться, петлять, а затем вовсе пропасть на скверной земле. Когда дичь знала, что ее выслеживают, охота становилась опасной, – а конь тьмы знал это наверняка. Он мог пуститься на разные хитрости и уловки.

Нет, играть в игры коня тьмы Загремел не станет. Не стоит верить этому следу. Это ловушка, рассчитанная на обычного огра. Лучше заставить коня тьмы играть в Загремелову игру – если враг не знает о тайне его интеллекта, это может стать хорошим оружием. Умный огр сильно отличается от глупого огра.

Загремел двинулся вперед, следуя прежним прямым курсом, делившим территорию пополам. Это ограничит и возможности коня тьмы – насколько Загремел понимал правила игры, тот не может появиться там, где Загремел уже искал его, а значит, не пересечет черту.

Однако территория казалась неизмеримой; можно брести вечно и никогда не дойти до противоположной стороны. Да Загремел ведь и не от границы шел – он начал путь с того места, куда свалился. Кроме того, уменьшить вполовину территорию поисков вовсе не означало вдвое облегчить поиски – и половина бесконечности остается бесконечностью. К тому же если не знать, в какой половине искать коня тьмы, ничего не выиграешь. А если Загремел потратит все свое время на поиски в другой половине, его поражение обеспечено.

Загремел задумался. Его интеллект работал вовсю. Косящие глаза, похоже, напрягались изо всех сил, силясь разглядеть дорогу в бесконечности. В пользу интеллекта можно было сказать одно: он действительно пытался помочь. Интеллект никогда не противопоставлял свою волю воле огра; напротив, он пытался привлечь внимание Загремела к особенностям любой ситуации, с которой они сталкивались, и найти лучшее решение. Оставшись на некоторое время без помощи интеллекта, Загремел осознал, как эта помощь ему полезна. Теперь интеллект снова стал ему необходим. Как же решить проблему наиболее быстро и эффективно?

Интеллектуальная лоза предложила вариант решения.

Загремел сунул клубок бечевки в пасть и раскусил его пополам. Теперь у него было два клубка – оба меньше первого, но волшебным образом целые. Загремел взял один и с силой запустил его вперед.

Клубок покатился вперед по прямой, разворачиваясь по дороге и оставляя за собой линию бечевки. Поскольку длина ее была бесконечной, она вполне может дотянуться до границы бесконечной равнины. Разделить бесконечность можно только на бесконечность – это понятно и обычному огру! Так и уменьшится вполовину район, где может скрываться конь тьмы.

Загремел приложил ухо к полу и прислушался.

Да, тонкий огрский слух различил еле слышный стук копыт где-то вдали, впереди и справа. Где-то там и был конь тьмы, пытающийся обогнать разворачивающуюся веревку. Теперь Загремел частично определил местонахождение этого существа. Он сделал нечто неожиданное, заставив отреагировать на эту неожиданность своего противника, и получил небольшое преимущество.

Загремел перекусил пополам оставшийся клубок и свернул половинки в два новых. Он пустил один на восток, соорудив конструкцию, напоминавшую кусок пирога и замкнувшую внутри коня тьмы. Потом снова прислушался, пытаясь определить, в какой части находится конь тьмы, и разделил отгороженный участок еще пополам, запустив туда очередной клубок.

Веревочная сеть затягивалась вокруг коня тьмы, отрезая ему путь к отступлению. Хотя Загремел сам и не проходил там, где протянулась веревка, она бесспорно сужала область поисков, а значит, правила игры не нарушались. Это было действенным средством для достижения цели, и конь тьмы не мог пересечь веревочную линию, не нарушив при этом собственное правило: оказаться в последнем месте, куда Загремел заглянет в его поисках.

Огр снова прислушался. Стук копыт затих. Конь тьмы либо умчался прочь, либо остановился. Поскольку первое означало полное поражение Загремела, он решил остановиться на последнем варианте. Он наконец задержал своего противника.

Загремел потопал на территорию, ограниченную веревкой. Если конь тьмы окажется там, как и должно быть, вскоре он будет обнаружен.

Через некоторое время на горизонте появилась какая-то точка. Загремел подошел ближе, ожидая подвоха. Точка росла с его приближением, как делает любой предмет, находящийся вдали и не желающий вблизи показаться маленьким.

Точка приняла форму какого-то животного, возможно, льва. Лев? Нет, только этого не хватало! Загремел вовсе не желал быть атакованным обыкновенским монстром в непосредственной близости от цели!

– Если это не лев, то, должно быть, это конь тьмы, – пробормотал Загремел, и, как только он произнес эти слова, так и оказалось. Одно-единственное верное слово, произнесенное вовремя, оказало необыкновенное действие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме