Сейчас Джулиана вся дрожала — бледная, злая, оскорбленная. Старку хотелось взять девушку на руки, целовать ее, только бы унять эту дрожь. Но он подавил неуместное желание, остался непреклонным. Он не допустит, чтобы с Пронырой случилась беда из-за того, что скучающая пианистка не желает с ним разговаривать, — а она оказывала такое сопротивление, какого он еще никогда не встречал.
— Расскажите мне поподробнее о вашем дяде, — сказал он.
— Нет.
Прямо и откровенно. Ему это понравилось.
— Вы сумасшедший, — сказала она.
— Просто бешеный. Алмазные огранщики, кондитеры, пианистки, дерьмовые политики. — Его низкий, глубокий голос звучал мрачно, и он знал, что она должна испугаться. Если нет, значит, она просто дура. — Когда убьют моего друга, вы можете собраться все вместе и выпить за упокой его души.
Джулиана резко вдохнула, но ничего не ответила.
— Где именно в Антверпене живет ваш дядя?
— Не скажу.
— Ну и ладно. Сам разузнаю. Я же репортер.
— Прекратите! — Она сжала кулаки, словно собираясь наброситься на него. — Черт побери, вы не имеете права…
— Имею, и еще какое — я должен выручить друга из беды. И если для этого мне придется причинить вам беспокойство, милая леди, то что ж с того? Что вам известно о Камне Менестреля?
— Перестаньте!
— Ну уж нет, не перестану.
— Нет, парень, перестанешь.
В голосе, раздавшемся за спиной Мэтью, звучала угроза. Мэтью не забыл о Лэне Везеролле. Но не шелохнулся. Он не обернулся и продолжал смотреть в огромные глаза Джулианы Фолл, в которых смешались ужас, любопытство и бешенство. Это были великолепные глаза, и ему пришлось собраться, так как сердце дрогнуло, а в мозгу шевельнулась мысль оставить ее в покое. Но, явственно вспомнив хохоток Блоха и Проныру, так трогательно шмыгающего носом, он остался непреклонен в своем решении добиться того, что ему нужно.
— Если из-за вашего нежелания разговаривать что-нибудь случится с Пронырой, знайте, милая моя, я должен буду вернуться. — Не дожидаясь ее ответа, он повернулся и глянул на Лэна Везеролла. — Не советую вам связываться со мной сейчас.
Он вышел. Никто не сказал ни слова, никто не положил ему руку на плечо. Никто ничего не предпринял. Ему позволили уйти.
Одна мелодия сливалась с другой. Джулиана не обращала на это внимания — она должна была играть во что бы то ни стало. Ей нужно было играть. Лэн сказал: «У парня плохое настроение». Она лишь кивнула в ответ, не в состоянии что-нибудь ответить. Он поинтересовался, какие дела у нее могут быть с Мэтью Старком, и заметил, что лично он предпочел бы не связываться с парнем, у которого такое настроение и такая физиономия. Но она и тут промолчала, и тогда он велел ей выпить, успокоиться и играть. Она не могла пить, не могла успокоиться.
Но она могла играть. Должна была играть.
Перебирая клавиши, она не думала о музыке. Память вернула ее к той, семилетней давности встрече в крохотной церкви Дельфшейвена, когда старик вручил ей помятый бумажный сверток с Камнем Менестреля. Она растерялась тогда и взяла его. Она вспоминала также дрожащие руки матери, живые темные глаза Рахель Штайн и голубые, по-детски мечтательные глаза Сэмюэля Райдера, вспоминала Мэтью Старка. Да, этот сукин сын угрожал ей. Но к черту все. Черт с ним. Она не боится его.
Кто-то прикоснулся к ее плечу, и она, вздрогнув, вскрикнула, не понимая, где она и что с ней.
Лэн поддержал ее за талию, чтобы она не упала с табурета. Она чуть не потеряла сознание.
— Всё в порядке, крошка, — мягко заговорил он. Она обмякла в его руках. — Думаю, тебе лучше поехать домой.
Он поднял ее с табурета, и она встала перед ним, как тряпичная кукла, непонимающе хлопая глазами.
— Почему… Что такое?.. Что я играла?
— А ты не знаешь?
Она помотала головой, продолжая висеть у него на руках. Сердце бешено колотилось; она была ошеломлена и едва держалась на ногах.
— Ты начала с джаза, — сказал Лэн, — а потом стала играть что-то чертовски сложное.
Шопен. Она вспомнила этот ноктюрн. Ноктюрн В-мажор, опус 62, № 1. Она уже много лет исполняла его. Но она играла также что-то из Листа, а еще из Баха и Бартока. Не целиком, а только какие-то отрывки, случайные фразы.
— Черт, — сказала она.
— Ты играла по памяти.
— Я знаю, я… — Она облизнула сухие губы, но во рту тоже пересохло. — Я, наверное, поеду домой.
Лэн помог ей надеть енотовую шубу. Она была в испарине и по-прежнему смотрела куда-то сквозь него. Ему были знакомы и этот взгляд, и это изумление он видел их у музыкантов, когда музыка целиком поглощала их и им потом требовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он испытывал такую же оторванность от мира на баскетбольной площадке. Тогда он не видел никого вокруг. Даже потом, когда он смотрел запись игры и точно знал, что и зачем делал, вспомнить, как это получилось, он был не в состоянии. Он просто делал. Это происходило само по себе, было частью его самого.
Точно так же музыка, полившаяся из Д. Д. — он стоял тогда в баре, где вдруг установилась гробовая тишина и люди затаили дыхание, — эта музыка должна была быть частью девушки.
— Смотри не замерзни, крошка, — сказал он.