Читаем Огонь и дождь полностью

— О Боже, нет, не надо снова.

Он метнулся в ванную, где на полу скорчилась и истекала кровью рыдающая Кармен. Позже в ту же ночь, сидя возле ее больничной койки, чувствуя безжизненность ее руки и видя мутную пустоту в глазах, Крис понял, что следующая депрессия обещает быть еще тяжелее, чем первая.

Ее лечащий врач был дружелюбен, но строг, напутствуя Криса двумя неделями позднее, когда он забирал Кармен на амбулаторное наблюдение.

— Я отнюдь не шутила, когда в свое время предостерегала вас от любых стрессов, — сказала она.

Кармен смотрела в окно. По ее виду не чувствовалось, что слова доктора интересуют ее. Похоже, она их попросту не слышала. Но при этом ее щеки были мокры от слез. Крис видел, как они одна за другой прочерчивают на лице блестящие дорожки. Они текли непрерывно и устрашающе беззвучно.

— Умер мой отец, — пояснил Крис. — Нам трудно было избежать стресса.

— Но ее необходимо было оградить от всего последовавшею. Толчок к последнему выкидышу был дан из-за необходимости следить за домом, полным чужих людей. — Вздохнув, врач подалась вперед, опираясь на стол локтями. — Послушайте-ка меня оба. Кармен. Взгляните на меня, Кармен.

Кармен медленно повернула голову в сторону сидевшей по другую сторону стола женщины. Крис начал сомневаться в том, является ли ее безразличие ко всему следствием принимаемых ею антидепрессантов или же это следствие самой депрессии.

— Каждая последующая ваша беременность будет связана со все более высоким риском. Мы не знаем физической причины ваших спонтанных абортов, но в следующий раз я буду настаивать на вашей госпитализации с самого начала и до конца. По крайней мере это исключит повседневные хлопоты и тревоги в качестве причины выкидыша.

— Следующего раза не будет, — повинуясь внезапному порыву, сказал Крис. (

Голова Кармен буквально дернулась в его сторону, и хотя Криса удивила столь внезапная реакция, он обрадовался уже тому, что в стене ее равнодушия появилась брешь.

— Я не хочу, чтобы ты снова прошла через все это, — пояснил он жене.

У нее не было сил спорить, хотя он знал, что она сказала бы ему, если бы смогла: она не представляет своей жизни без детей. В них они оба видели свое будущее. Он знал, что, если Кармен сумеет выкарабкаться из этой депрессии и у нее не иссякнет желание и силы аккуратно следовать советам врача, он уступит ей и совершит еще одну попытку.

Он даже не мог предполагать, с каким отчаянием он будет когда-то проклинать принятое сегодня решение.

<p>ГЛАВА 15</p>

Кармен не нашла ни одного Кабрио в телефонной книге города Спрингфилд, штат Нью-Джерси, зато там было два Блекуэлла. По обоим номерам отвечали женские голоса, и ни по одному из них ничего не знали ни о Стивене, ни о Роберте Блекуэлле, так что Кармен пришлось расширить круг поисков. Ей удалось переговорить с Робертом Блекуэллом из Розелли Парка, но он оказался на десять лет старше Джеффа и не знал никого, кто бы носил такое имя.

Ей удалось обнаружить одно сочетание Кабрио — Кабрио, С. Г., в списках телефонных абонентов Нью-Провиденса. На ее звонок ответил автомат. Она услышала несколько стандартных фраз, произнесенных приятным женским голосом с явным нью-джерскийским акцентом: «Алло, вас слушают. Запишите ваше послание, пожалуйста».

Кармен не хотела, чтобы ее послание было проигнорировано или попросту потеряно. Но с другой стороны, что бы она могла сказать стоящее?

И она продолжала звонить по этому номеру регулярно в течение четырех дней. Окончательно утратив терпение, она совершила еще одну попытку, одновременно загружая грязные тарелки в посудомоечную машину. В Нью-Джерси сейчас около одиннадцати. Возможно, ей удастся застать дома этого неуловимого С. Г.

Ответивший на сей раз голос: «Алло, вас слушают», был настолько неотличим от записи на автомат, что Кармен едва не повесила трубку, прежде чем до нее дошло, что на другом конце провода живой человек.

Она торопливо захлопнула дверцу моечной машины и переключила все внимание на телефон.

— Извините меня за то, что беспокою вас в такое время, — сказала она. — Меня зовут Кармен Перес, и я звоню из телевизионной студии Ка-Ти-Ви-Эй в Калифорнии. — Пожалуй, ей стоит самой поехать туда. Надо собрать как можно больше информации. — Я бы хотела поговорить с С. Г. Кабрио. Это не ваше имя?

— Да. Я — Сусанна. — Женщина отвечала не очень охотно, но Кармен успела уловить в ее голосе заинтересованность.

— Сусанна, — сказала Кармен, — вы не знакомы с Элизабет Кабрио?

На другом конце провода у ее собеседницы перехватило дыхание, и на какое-то время воцарилась тишина. Кармен поняла, что ухватила удачу за хвост. Она вытащила из кухонного ящика блокнот и уселась за стол. Этот звонок должен быть зафиксирован, однако ей ни в коем случае нельзя отпугнуть Сусанну Кабрио, если она поймет, что их разговор записывают.

— Миссис Кабрио? — окликнула она.

— Повторите, пожалуйста, кто вы и откуда?

— Я Кармен Перес, из телестудии Ка-Ти-Ви-Эй в Мира-Меса, штат Калифорния. — Она очень надеялась, что позднее ее имя не так легко будет забываться.

Перейти на страницу:

Похожие книги