Следующий час стал для Норы чем-то вроде отдыха. Сестре хватило глупости еще несколько раз попытаться ее унизить, но Винсент всякий раз легко и безжалостно отбивал атаки Хильды.
К тому времени, когда Хильда собралась уезжать — мистер Хоуп ясно дал понять, что Глория не желает ее видеть, — Норе стало даже немного жаль сестру. Они вышли проводить ее до машины, и бедняжка поняла, что припаркованный у дома «феррари» принадлежит Винсенту. До Брайана Хильда считала для себя чуть ли не делом чести встречаться исключительно с обладателями роскошных дорогих автомобилей и толстых кошельков. Взглянув на Нору, прильнувшую к Винсенту, сестра позеленела от зависти.
— Как вижу, вы процветаете, — натянуто произнесла она.
— Да, дела идут неплохо. — Винсент улыбнулся, но глаза оставались ледяными, от него не укрылось отвратительное выражение, на миг исказившее хорошенькое личико. — Но богатство — понятие относительное. Что может сравниться со счастливым браком? А ребенок? Конечно, с детьми много хлопот, но это ведь приятные хлопоты, не так ли?
Наученная горьким опытом, Хильда не стала отвечать на выпад Винсента, а только коротко кивнула. Но когда женщина садилась за руль скромного седана, ее лицо потемнело от злобы.
Нора и Винсент стояли на крыльце, пока Хильда не уехала, больше ни разу не взглянув в их сторону.
— Бедняга Брайан, — задумчиво произнес Винсент, глядя вслед удаляющемуся автомобилю. — Не часто случается, чтобы расплата наступила так быстро.
Нора повернулась к нему и положила руку на плечо.
— Спасибо, Винсент. Вы меня просто спасли. Не знаю, почему Хильда всегда так ведет себя со мной… Мы никогда по-настоящему не дружили, даже в детстве, но мне все же казалось, что она на свой лад меня немножко любит.
— Нора, в семье не без урода. Даже у самых хороших родителей иногда вырастают дети, не способные на возвышенные чувства, думающие только о себе. Ваша сестра как раз из таких.
Нора слегка оторопела.
— По-моему, это слишком резко сказано.
— Но такова правда. Я даже осмелюсь утверждать, что Хильде удавалось многие годы водить миссис Даймонд за нос. Матери ведь всегда стараются видеть в детях лучшее, даже когда это почти невозможно. К сожалению, Хильда не исключение, мне такие встречались.
Норе показалось, что слова Винсента имеют какой-то скрытый смысл.
— Все равно спасибо, — повторила она. — Я боялась увидеть сестру после всего, что произошло между нами, но… учитывая обстоятельства, взаимные обвинения вряд ли уместны.
— Вы слишком благородны. — Винсент склонился к ней и легко коснулся ее губ. В этом мимолетном поцелуе сквозила странная печаль. — В отличие от меня, — горько добавил он.
— Я бы так не сказала.
Нора постаралась произнести это небрежно, но, когда Винсент повернулся, девушка поразилась происшедшей в нем перемене: лицо застыло, глаза сузились.
— Нора, вы меня совсем не знаете, — сухо бросил он.
Обидные слова, но девушка постаралась не показать, что они ее задели. Винсент опять отдалился от нее, но почему? Только что он защитил ее от сестры, а теперь опять превратился в ледяной айсберг. Ей уже становилось невмоготу от резкой смены его настроений.
Они молча вернулись в дом.
Винсент как ни в чем не бывало завел вежливую беседу с Хоупами, а Нора опять задумалась. Она еще могла понять, что смерть любимой оставила в душе Винсента глубокий след, но все же с годами рана должна была зарубцеваться. А неприкрытая враждебность, даже ненависть к Хильде? Может быть, здесь тоже что-то кроется?
Девушка тряхнула головой, заставляя себя не думать об этом. Общение с Хильдой отняло у нее все силы, и душевные и физические.
Около пяти часов они вернулись в больницу. Глорию уже перевели в отдельную палату, возле ее кровати они застали Лесли в инвалидном кресле, ноги его были прикрыты пледом.
Миссис Хоуп бросилась к дочери.
— Дорогая!
Бурная сцена со слезами продлилась недолго: вскоре появилась медсестра и деликатно напомнила, что врач разрешил лишь ненадолго навестить пациентку.
Нора наклонилась над кроватью и поцеловала кузину в лоб.
— Знаешь, ты нас всех до смерти перепугала! — Она улыбалась, но голос слегка дрожал. У Глории тоже затряслись губы.
— Только без слез! — Несмотря на то что Лесли Грэхэм был бледен, весь в синяках, со сломанной ногой в гипсе, в его голосе слышались радостные нотки. — Можно им рассказать? — обратился он к Глории.
Та с нежностью посмотрела на мужчину, который держал ее руку так крепко, словно никогда не собирался отпускать. Глядя на них, Нора невольно сглотнула подступающие к горлу слезы.
— Хочу сделать маленькое объявление. — Лесли прочистил горло и продолжил: — Я просил Глорию стать моей женой, и она оказала мне большую честь, ответив согласием.
— Дорогая! — воскликнула миссис Хоуп. Далее опять последовали слезы, объятия, восторженные возгласы… во всеобщем ликовании только Нора заметила, что поздравления Винсента прозвучали как-то вымученно.