Читаем Огни юга полностью

Черт, если она невиновна, он будет страшно разочарован. Представив ее в тюрьме, он почувствовал, как полегчало на сердце.

– Здравствуйте, мадам, – поздоровался Несбит и представился. – А это мой напарник, Бойд Фэрчайлд.

Она протянула руку, Бойд нехотя пожал ее. По некоторым причинам он не хотел прикасаться к этой женщине.

– Чему обязана, господа?

Бойд начал без всякого вступления:

– Мы пришли насчет Шелби Тримейна.

– Разве не позор то, что случилось с ним?

– Я знаю, что вы недавно с ним круто поговорили.

Вида Лу вскинула брови.

– Я не назвала бы наш разговор крутым, детектив…

– Фэрчайлд, – насмешливо подсказал Бойд, зная, что она чертовски хорошо знает его имя. Берет на испуг. Ну, тут она ошибается. И они оба об этом знают.

– Хорошо, детектив Фэрчайлд, я не могу отрицать, что посетила Шелби по очень важному делу. – Она холодно улыбнулась. – Я уверена, что вы знаете о земле, принадлежащей ему, в которой нуждается больница.

– Все это мне известно, миссис Динвидди, – кивнул Бойд. – Но у нас есть свидетель, и он утверждает, что ваш визит не был спокойным.

– Вы сказали – свидетель?

Бойд заметил, что она и глазом не моргнула, даже изобразила удивление.

– Совершенно верно, мадам, – подтвердил Несбит.

– И кто же он?

– Руни Тримейн, – сообщил Бойд, наблюдая за ее реакцией.

Она по-прежнему стояла так же чопорно, но он знал, что скрыто за этим фасадом. Надо действовать очень осторожно. Она, конечно, никто, не принадлежит к высшему классу, но у нее есть деньги и влияние.

– Очевидно, он приехал домой, – продолжал Фэрчайлд, – а услышав громкие голоса, доносившиеся изнутри, остановился.

– Не буду отрицать, время от времени наш разговор действительно накалялся.

– Нельзя ли уточнить, что именно вы обсуждали?

– Я уже сказала: продажу земли.

– Не потому ли вы сердились, что мистер Тримейн вел переговоры о продаже еще с кем-то?

– Да, я была сердита, но это не значит, что я убила его.

– Я, кажется, и не обвинял вас в этом, – напомнил Бойд.

– Но ведь вы поэтому пришли сюда, не так ли?

– Я должен выяснить, где вы были в момент убийства мистера Тримейна и во время пожара у него в доме.

Вида Лу одарила его патентованной улыбкой.

– Мне жаль разочаровывать вас, но, как гласит старая пословица, не на то дерево лаете. Я не преступница, у меня есть алиби.

– Неужели?

– Весь прошлый вечер и всю ночь я провела со своим другом.

– У него есть имя?

– Тайсон Питерс. Вы можете найти его в фитнесс-клубе. Но я бы посоветовала вам быть с ним поосторожнее.

Бойд едва удержался от смеха, представив, что сказали бы ее знатные друзья, если бы узнали, с кем она забавляется.

– Ничего не могу обещать, мадам.

– У вас есть еще вопросы, детектив? – надменно спросила Вида Лу.

– Нет, мадам, не сейчас. – Бойд оглядел ее с ног до головы. – До свидания.

Как только они сели в машину, Несбит почесал в затылке и уставился на своего напарника.

– Господи, да у этой женщины лед вместо крови!

– Дерьмо! – Бойд стукнул по рулю.

– Что?

– Идиот! Ты сам не знаешь что? Уплывает наш единственный подозреваемый!

– Ты думаешь, ее алиби подтвердится?

– Спустись на землю, Несбит. Конечно, подтвердится. Она же купила его. Но я все равно хочу убедиться, не обжуливает ли нас мадам.

– Так мы собираемся встретиться с этим племенным жеребцом?

– Естественно, черт бы тебя побрал, хотя это пустая трата времени. Племенной жеребец, как ты выражаешься, дорожит своим местом.

– Это означает, что мы напрочь забываем о миссис Динвидди?

– Ты спятил? Конечно, нет. Мы вопьемся в нее, как клещ в собачий зад.

– Мне нравится, – сказал Несбит. – Но эта женщина меня пугает.

Броди Калхаун явился в кабинет Грейнджера и шлепнулся на ближайший стул.

– Я не слышал, чтобы ты постучал, – заметил Янси.

– Противно все как-то.

– И ты за этим пришел? Жалобы принимаются по другому адресу.

Броди кисло посмотрел на Янси.

– Тебе можно скулить, а остальным нельзя? Только у тебя такая привилегия?

Янси вздохнул и бросил карандаш на стол. Пытаться работать бесполезно – он не в силах сосредоточиться.

– Не могу поверить. Все труды коту под хвост.

– Теперь, когда сукин сын мертв, может, и не все потеряно, – бросил Янси.

Броди почесал подбородок и нахмурился.

– Не говори плохо о мертвых.

– Какого черта? Он пытался затрахать нас.

– Ты думаешь, он продал бы землю той компании? – спросил Броди.

– Откуда ты знаешь, может, уже продал?

– Не знаю. Именно поэтому я чувствую себя так гадко.

Янси взял карандаш со стола и уставился в пространство.

– Вполне возможно, он это сделал, особенно если перед его носом маячила куча долларов.

В комнате повисла напряженная тишина.

– Будем исходить из того, что он не продал землю банде Андерсона, это для нашей же пользы, – вздохнул Броди. – Теперь, когда он мертв, что дальше?

– Лучше давай надеяться, что Анна Бет или Руни, а может, оба, с честью доведут до конца дело, которое он начал с нами. Но конечно, нет никаких гарантий.

– Как ты думаешь, Вида Лу причастна к убийству? – спросил Броди, меняя тему разговора.

– Черт побери, откуда мне знать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену