– Похоже, я наврал, – признался он, глядя на нее сверху вниз.
Дана отстранилась.
– Здесь довольно шумно.
– Хотите поехать в другое место?
– Очень вкусно пахнет.
Он засмеялся.
– И я об этом подумал. Давайте поедим и уедем отсюда.
Они нашли уголок подальше от шумного застолья и сели друг напротив друга. Дана даже не пыталась вынуть блокнот, хорошо понимая, что здесь невозможно разговаривать ни о чем серьезном. Странное дело: она испытала некоторое облегчение и решила получить удовольствие от обеда.
Янси представил ее своему другу, владельцу заведения, веселому тучному мужчине, подошедшему принять заказ. Через минуту молоденькая официантка принесла выпивку.
– М-м-м… Как вкусно! – сказала Дана, глотнув красного вина.
– Наслаждайтесь.
– Но скучно пить в одиночку, – закинула она удочку.
Янси не клюнул.
– Простите, я не пью.
– Совсем?
– Да. Мой самый крепкий спиртной напиток – холодный чай.
Дана вскинула брови.
– Я думаю, это прекрасное качество для доктора. – Лучше бы ей приберечь эти слова на потом, но они вырвались сами собой.
Янси Грейнджер пристально посмотрел на Дану и ничего не сказал. Однако она почувствовала внезапную отстраненность, которая сохранилась во время всего обеда и потом, за кофе.
– Доктор?
Они оглянулись одновременно и увидели женщину, которая, несмотря на шрам на правой щеке, была хороша собой. Она смотрела на Янси с такой улыбкой и такими глазами, что Дана затаила дыхание.
Он встал и протянул ей руку.
– Привет, Сара.
– Я надеюсь, вы простите меня за вторжение, я прервала ваш разговор. – Ее голос звучал спокойно, таким же был и взгляд, которым она окинула Дану.
– Не за что извиняться. Я рад тебя видеть, тем более что ты так хорошо выглядишь.
– Только благодаря вам. – Голос Сары таял от обожания.
Янси с беспокойством посмотрел на Дану и объяснил:
– Это Сара Маллинс, моя пациентка. Сара, а это Дана Бивенс.
– Здравствуйте, – сказала Дана с улыбкой. Ее снедало любопытство.
Сара тоже улыбнулась, затем снова повернулась к Янси.
– Я хочу еще раз сказать вам спасибо за то, что вы сделали для меня.
– Пожалуйста, Сара, не надо.
– Нет, доктор, я должна. – Ее голос дрогнул. – Меня бы сегодня не было в живых, если бы не ваше великодушие и мастерство.
Дана заметила, как неловко чувствует себя Янси. Однако, отметила она, он хорошо владеет собой. Сейчас она увидела его с иной стороны. Оказывается, этот многоликий человек способен быть мягким и сострадательным.
– Как Говард и дети? – поинтересовался Грейнджер.
Сара кивнула на столик, стоявший слева.
– Все прекрасно. Мы празднуем день рождения самого младшего.
– Это здорово. – Янси снова пожал ей руку. – Передавай им привет, а тебя я скоро увижу в своем кабинете. Верно?
– Спасибо, – повторила женщина и торопливо ушла.
После ее ухода Дана спросила:
– Что все это значит?
– Ничего.
На лице Даны появилось недоверчивое выражение.
– Вы ждете, что я поверю? По ее-то поведению и отношению к вам?
Он бросил на нее раздраженный взгляд.
– Вы спасли ей жизнь? – настаивала Дана.
– Пожалуй, да.
– А что она имела в виду, упоминая о вашем великодушии?
– Похоже, вы ничего не пропускаете.
– Я репортер, вы забыли?
– Да нет, не забыл.
– Итак?
– Однажды ночью к ним в дом ворвался бродяга и зверски избил ее. Она была в ужасном состоянии, отбиты все внутренности. А ее муж сидел без работы.
– Вы не взяли с нее денег?
– Нет, черт возьми, не взял! Устраивает?
– Ах, значит, у доктора есть сердце!
– Откуда вы знаете, что оно есть?
– Пока не знаю, – сказала Дана, не меняя тона, – но собираюсь выяснить.
– Давайте уберемся отсюда. К вам или ко мне?
– Можно ко мне. Гостиная скорее всего свободна.
В комнате повисла напряженная тишина. Они сидели на противоположных концах кушетки с чашками кофе в руках. Как Дана и предполагала, в гостиной никого не оказалось. Вообще, похоже, в доме абсолютно пусто, хотя Дана знала, что миссис Балч у себя, неподалеку от кухни.
Она поставила чашку и достала блокнот.
– Ясно, вы уже приготовили оружие и готовы стрелять, – усмехнулся доктор.
– Простите? – Дана слышала, что он сказал, но наблюдала за тем, как он пьет кофе, не вникая в смысл. Какие у него замечательные руки, руки хирурга – изящные, спокойные и сильные! «Интересно, а остальное тело так же хорошо?» – поймала себя на неожиданной мысли Дана.
– Не стоит прикидываться, вы слышали, ну так приступайте.
Он вернулся к своей прежней манере, демонстрирует собственное превосходство, подумала Дана. Она должна понять: его любезные манеры – дело временное, он быстро с ними расстанется. Ничего, она справится и с его гневом, и с его надменностью. Но с чем она не в силах справиться, так это с сексуальной притягательностью, которая так на нее действует.
– Я соображаю, с чего начать, – призналась она, а потом добавила: – Слушайте, визит к зубному врачу гораздо страшнее.
Он скривил губы в едва заметной улыбке.
– Вы уверены?
Боже, как бы она хотела, чтобы он не улыбался! Его улыбка для нее почти смертельна.
– Уверена.
– Я так не думаю.
– Ну, начнем сначала.
– Давайте не сначала.
Дана вспыхнула, но быстро взяла себя в руки.
– Ну хорошо, предположим, мы уже начали.