Читаем Огненное море полностью

— Ну, мы не можем позволить никому видеть его. Немногие в Некрополисе обратят внимание на нас, но особо рьяные горожане, несомненно, доложат о животном, появившемся в стенах города!

Альфред мог бы сказать им, что не о чем волноваться. Пса можно сколько угодно бросать в кипящую грязь или лаву, можно охотиться на него с любым количеством стражи, можно запирать его в бессчетные клетки — но, пока жив Эпло, рано или поздно пес все равно будет возвращаться. Но сартан не знал, как объяснить это словами. А потому он не стал вмешиваться в обсуждение, пока спорящие не пришли к единственно возможному решению — не брать с собой ни Альфреда, ни пса.

Старый граф одобрил этот план.

— Я видел тела, которым лет по пятьдесят, но которым менее грозила опасность развалиться на части, чем этому человеку, — жестко заметил он дочери.

За несколько мгновений до этого Альфред едва не свернул себе шею, упав с лестницы.

— Здесь вы будете в большей безопасности, Альфред, — прибавила Джера. — Конечно, похищение принца из Некрополиса будет вовсе не таким уж опасным делом, но все же…

— Я пойду с вами, — настойчиво проговорил Альфред. К его собственному удивлению, он нашел нежданную поддержку в лице Томаса.

— Я согласен с вами, сэр, — сердечно проговорил молодой человек. — Конечно, вы должны быть одним из нас.

Он отвел Джеру в сторону и что-то зашептал ей на ухо. Проницательные глаза женщины остановились на Альфреде. Сартан снова почувствовал себя чрезвычайно неуютно под этим взглядом.

— Да, возможно, вы правы.

Герцогиня переговорила с отцом. Альфред, прислушивавшийся изо всех сил, уловил некоторые обрывки их разговора.

— Нельзя оставлять его здесь… возможно, слуги короля… помните, я рассказывала, что видела… мертвый умер…

— Хорошо, хорошо! — ворчливо проговорил старик. — Но вы ведь не собираетесь вести его во дворец, а? С ним же непременно что-нибудь приключится, и это будет концом для всех нас!

— Нет, нет, — успокоила его Джера и прибавила со вздохом:

— Но что же нам делать с собакой?

В конце концов они решили рискнуть. Как заметил Томас, они входили в город в часы сна, и шансы встретить живых горожан в это время были очень невелики.

Они пробрались окольными дорогами Старых Провинций и достигли Некрополиса в часы сна. Главная дорога, ведущая к городу, была пуста и безлюдна, стены города темны, газовые лампы погашены. Единственный свет, озарявший город и дорогу, исходил от Огненного Моря. Покинув экипаж, герцог, герцогиня, граф и Альфред последовали за Томасом к дыре под стеной города. Все жители города знали о «крысиных норах», как их называли здесь, и пользовались ими как более удобным входом по сравнению с главными воротами.

— Как же король собирается оборонять эти входы в город от наступающей армии? — прошептала Джера, пригибаясь, чтобы не задеть головой влажно блестящий свод туннеля.

— Должно быть, он и сам об этом размышляет, — с еле заметной улыбкой проговорил Томас. — Возможно, именно поэтому он и заперся в своей комнате с кучей карт и военных советников.

— С другой стороны, ему можно и вовсе не беспокоиться об этом, — заметил Джонатан, помогая Альфреду подняться на ноги. — Некрополис еще никогда не был взят.

— Здесь скользко, — пробормотал Альфред извиняющимся тоном, съежившись под неодобрительным взглядом графа. — Неужели вы часто воевали между собой?

— О да, — жизнерадостно ответил Джонатан. По его тону можно было подумать, что они обсуждают игру в рунные кости. — Если вам интересно, я могу рассказать вам об этом позже. А теперь нам лучше бы говорить потише. Куда идти, Томас? Похоже, я запутался в этих переходах.

Томас жестом указал направление, и они вступили в переплетение темных туннелей. Альфред немедленно утратил чувство направления. Потерянно оглядываясь по сторонам, он обнаружил пса, флегматично трусившего за ним.

Ближайшие к городской стене улицы были пусты; узкие, темные, они вились среди старых, обветшалых домов и маленьких лавчонок, построенных из черного камня или высеченных из застывшей лавы.

Лавки были закрыты, окна домов темны. Многие дома казались нежилыми, заброшенными и медленно разрушались. Двери кое-где были сорваны с петель, на мостовой валялись какие-то кости и тряпки. Здесь висел необычайно стойкий запах тления. Альфред, движимый любопытством, заглянул сквозь разбитое окно внутрь дома.

Перед ним во мраке маячило мертвое лицо. Темные пустые глазницы смотрели прямо в лицо сартану. Альфред отшатнулся в ужасе и едва не сбил с ног Джонатана.

— Осторожнее! — с упреком прошептал герцог, с трудом удержавшись на ногах и поддерживая Альфреда. — Конечно, должен признать, зрелище не слишком радостное. Когда-то эта часть города была чудесным местом — по крайней мере так говорят старинные летописи. В прежние времена здесь жил, так сказать, рабочий класс Некрополиса: солдаты, строители, лавочники, а также некроманты и хранители низшего уровня. Полагаю, — прибавил он, понизив голос под суровым взглядом своей жены, — можно сказать, что они и до сих пор живут здесь, только все они мертвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги