— Да уж… Правы были древние греки, когда говорили, что если боги хотят кого‑то наказать, они сначала лишают его разума… И как успехи у наших заклятых английских друзей?
— Пока никак. Ищут. Наши "грузовики", что на Тобаго бегают, их видели. "Альбатрос" с воздуха тоже обнаруживал. Хорошо, Корнет успел "Кагуэй" в Якобштадт отослать, а то бы и его припахали. Поэтому наш старый знакомый Роберт Сирл сейчас предается чревоугодию и прелюбодеянию в Якобштадте, отдыхая от трудов контрабандных.
— Понятно… И в общем‑то ожидаемо… Михалыч, надо решать вопрос с этим гадюшником.
— В смысле — с Барбадосом?
— Да. Этот гад не успокоится. Сначала хотел нам заразу какую‑то подбросить, а теперь надеется на "Карлсруэ" лапу наложить и с его помощью нас достать. Как ты относишься к повторению десантной операции в несколько больших масштабах?
— Очень даже положительно. Тем более, сил на острове у англичан немного, а береговая линия не укреплена совсем. Форт защищает только подходы к Бриджтауну, и дальнобойность его артиллерии невелика. Поэтому высадиться можно практически в любом месте.
— Вот и начнем наводить порядок в своем дворе. А то расплодились тут всякие любители чужого добра, как тараканы. И живучие, сволочи. Как ни трави, а они привыкают и иммунитет к любой отраве вырабатывают. Но есть одно хорошее средство, к которому даже самые живучие тараканы не могут вырабоать иммунитет.
— "Дихлофос"?
— Нет.
— А что же?
— Тапок! И для английских тараканов он подойдет в самый раз…
Поздно вечером, когда уже все разошлись, а детей уложили спать, Леонид и Матильда сидели на балконе второго этажа своей асьенды и смотрели на звезды. Ночь выдалась ясная и лунная. Легкий ветер шевелил кроны деревьев парка, окружающего асьенду, создавая полную иллюзию тропического леса. Матильда прижалась к плечу мужа и закинула голову.
— Господи, хорошо‑то как… Тихо, только ветер шумит… И сколько звезд на небе… Леонардо, а это правда, что мы сможем делать летающие корабли?
— Думаю, сможем. Наш Генеральный конструктор уже кое что разработал. По части создания двигателей тоже есть прогресс — наши механикусы движок делают. Хоть и тяжеловатый пока, но достаточно мощный. На самолет его ставить нельзя, а вот на дирижабль — вполне.
— Как интересно! А куда на нем летать можно?
— В первой половине двадцатого века дирижабли и через Атлантику, и даже вокруг света летали. Немцы в этом деле здорово преуспели. Во время Первой мировой войны с 1914 по 1918 год, которая позже получила название Великой войны, дирижабли применялись широко и довольно успешно. Конечно, аварии по техническим причинам и поломки были, как и боевые потери, но в целом идея себя оправдала. Думаю, если все пойдет нормально и никто нам не помешает, то годика через три полетим. Надо обе Америки осваивать, да и с Россией хочу связи наладить. А уж как "просвещенная" Европа будет зубами скрипеть…
— Да, тут ты прав. Не дадут нам спокойно жить. Так и будут ждать, когда мы споткнемся.
— Знаю. И единственная возможность выжить для нас — это сохранение опережения в техническом и научном развитии. Иначе сожрут. Слишком многим мы мешаем…
Глава 15
Вам посылка из Шанхая
Утро началось для Роберта Сирла с сопения жрицы любви под боком и криков с улицы. Кто‑то был чем‑то недоволен и дело дошло до выяснения отношений. "Кагуэй" уже почти месяц стоял на рейде Якобштадта и его команда давно пропила все до последнего гроша, поэтому сидела на борту но у Сирла деньги водились. Вот он и вкушал на берегу все прелести жизни, пока в работе наступил вынужденный простой.