- Я хочу небольшой отдых. Короткую передышку от множества дел, требующих моего внимания. Я считаю, что я это заслужил.
Рыжеволосый вампир шагнул вперед.
- Лорд Маршал, ваш дядя четко сказал...
Арланд еще чуть больше обнажил клыки.
- Мой дядя, конечно же, беспокоится о моем благополучии.
Рыжеволосый выглядел так, будто ему только что дали затрещину.
- Он знает, какое давление мне приходится выносить, и он был бы рад узнать, что я предпринял шаги к улучшению моего состояния. Разве не так, рыцарь Руин?
- Да, милорд, - согласился рыжеволосый, отступая. - Лорд Сорен будет рад.
Я представила себе лорда Сорена во всем его внушительном, угрюмом великолепии пожилого вампира.
- Не думала, что Рыцарю-Сержанту знакомо значение этого слова.
- Его мрачный облик скрывает нежное сердце.
Рыцарь Руин закашлялся.
- Вы можете провести в Гертруде Хант столько времени, сколько понадобится, милорд. Вы почтите нас своим присутствием.
- Тогда все решено.
Вызывные врата вспыхнули красным.
- Вот мы и на месте. Как удачно. - Арланд шагнул в красный свет. Шон усмехнулся себе под нос и последовал за ним.
Подошла Мод, ведя Хелен за руку.
- Ты позволишь ему остаться в гостинице?
- Конечно. - Учитывая, что он только что пролетел на своем эсминце полгалактики ради нее, это было наименьшим, что я могла для него сделать.
Мод ничего не сказала, но я заметила разочарование на ее лице.
- Это большая гостиница, - сказала я ей. - Ты его почти не будешь видеть.
Она ухмыльнулась, глядя на меня.
- Я была права. Ты превратилась в маму.
- Я тебя умоляю, - я закатила глаза.
Она подхватила свою сумку, сжала руку Хелен и ступила в багряное сияние.
Я последовала за ней.
Меня охватило головокружение. Странное чувство полета без движения прокатилось сквозь меня, перестраивая мои органы, а затем я приземлилась на траву в саду. Раннее утро раскрасило небо бледно-розовым. На светлом фоне выделялась Гертруда Хант во всей своей чарующей викторианской своеобразности: с балконами, выступающими в необычных местах; башенкой, солярием, резными балюстрадами, затейливыми окнами - и я любила каждый ее дюйм.
Деревья задрожали, приветствуя меня. Магия импульсом прошла сквозь меня к дому и до самых границ владений, и гостиница заскрипела, восстанавливая связь. Если бы Гертруда Хант была кошкой, она бы выгнула спину и терлась о мои ноги, мурлыча.
Все еще стоит. Ничего никуда не делось. Я мысленно проверила список существ внутри. Калдения, Орро, Чудовище и безымянный кот. Все на месте. Фух. Фух-фух-фух.
Мод согнулась, крепко зажмурившись на секунду.
- Ненавижу эти штуки.
Рядом с ней стоял Арланд, словно непоколебимая гора вампирского великолепия, неподвластная такой ерунде, как тошнота. К несчастью для него, моя сестра не обратила никакого внимания ни на него, ни на его стальной желудок. Она помотала головой, вероятно, пытаясь вытряхнуть из нее отголоски гиперпространственного прыжка, выпрямилась и увидела Гертруду Хант.
- Дина, она прекрасна.
Хелен с разинутым ртом уставилась на сад.
Задняя дверь распахнулась и на лужайку черно-белым клубком меха вылетела Чудовище.
Хелен широко распахнула глаза и спряталась за Мод. Чудовище запрыгнула мне на руки, облизала мне лицо и вырвалась обратно, принявшись бегать вокруг, не в силах сдержать собачью радость.
- Это собака, - сказала Мод. - Помнишь картинки?
- Ее зовут Чудовище, - сказала я Хелен. - Она хорошая. Если ты с ней подружишься, она будет тебя охранять и защищать.
Земля у моих ног расступилась и на поверхности появилась простая серая мантия. Гостиница пыталась убедиться, что я снова никуда не уйду. Я подобрала ее и накинула поверх одежды. Видишь? Все в порядке. Я дома.
- Твое лицо стало другим, - заметила Хелен, глядя на меня.
- Это потому, что она хранительница гостиницы, - сказала Мод. - Этот дом волшебный, и она им управляет. Она очень могущественна в пределах гостиницы.
- Ты тоже отчасти хранительница, - сказала я ей. - Чувствуешь прилив радости от нахождения здесь?
Хелен кивнула.
- Это потому что ты моя племянница. Гостиница будет тебя слушаться, если ты будешь хорошо к ней относиться.
Хелен отвернулась и уткнулась лицом в джинсы Мод.
- Слишком много всего, - сказала моя сестра и взъерошила ей волосы. - Все в порядке, цветочек. Все будет хорошо. Мы дома.
Шон направился прочь со своими сумками.
- Шон, - окликнула я его.
Он развернулся и продолжил идти, пятясь назад.
- Приходи к нам на завтрак.
- Во сколько?
- В семь. - Орро всегда подавал завтрак в семь. Наименьшее, что я могла сделать - это накормить Шона.
- Я приду.
Он развернулся и пошел дальше. Он так и не сказал мне, что же он оставил.
Я проводила его взглядом, вздохнула и повернулась к Гертруде Хант. Задняя дверь открылась.
- Гертруда Хант приветствует вас, лорд Арланд, - сказала я. - Пожалуйста, проследуйте за мной в ваши комнаты.
***