Охота — это слово вспыхнуло в моему мозгу, так словно на экране подсветился удачно брошенный мяч, вылетевший при этом за пределы поля при бейсбольном матче.
— Алекс, тебе придется сделать это. Хотя бы раз, чтобы потом не сорваться. Ты ведь рано или поздно выйдешь на улицу и эти запахи — они захватят тебя.
Я думала об этом и гнала эти мысли прочь, занимаясь своей крохой.
— Эта мысль становится все соблазнительнее и соблазнительнее.
Я понимаю, что мне надо сделать это, но мне очень страшно. Я ведь наброшусь на кого-то и лишу его жизни. Ужас в том, что, если я не научусь контролировать себя или не найду способ, как обходиться без этого я и в самом деле убью кого-то и маловероятно, что пойму, в чем дело.
— Ты не сможешь обходиться без этого. Это сейчас в тебе кружится микс из собственной крови, мой яд и вот эти пакеты.
Я усмехаюсь — уверена, что ее осталось совсем немного
— Это будет человек?
Керри сидит в кресле, наблюдая за мной. Она не отходит от нас, не оставляет одних, объясняя это соображениями безопасности.
— Пойдем.
Я переодеваюсь так быстро, как не делала этого никогда. Керр встречает меня с ножницами в руках.
— Рассуди нас? Стейси предлагает отстричь твои локоны.
— Зачем?
— Она боится, что тебя узнают.
Я смотрю в зеркало в коридоре, обуваясь в свободные ботинки. Мне кажется, что сейчас я меньше всего похожа на прежнюю Алекс. Хотя, это худоба. Она доконает меня свои «тощим задом». Я промакиваю уголки глаз пальцами, смотрю на слезы, что мигом испаряются словно их и не было никогда.
— Без них я буду похожа на себя прежнюю. Но они ведь будут искать беременную женщину. И разве мы не будем быстры и не пойдем по крышам?
Мне кажется, что такой путь эффективнее всех остальных.
— Куда пойдем? — спрашивает Керри, хитро улыбаясь при этом. — Лондон — не Манхэттен, тут расстояние между домами побольше чем у вас.
Меня же бросает в дрожь. Ее вопрос выбил меня из равновесия. Неужели мы пойдем по каналам из сточных вод в поисках заблудившихся нищих?
— Есть одно место. Предупреждаю: оно сначала может не понравиться тебе!
Я еще оглядываюсь, выходя из дома. Мне кажется, что Анна непременно закричит в мое отсутствие и, что это крайне неразумно оставлять ее наедине со Стейси. Я озвучиваю эту мысль Керри.
— Не думаю, что ребенку угрожает опасность после того, как мы приняли тебя в ряды своих. Или ты о Джейке?
Мое и без того тревожное настроение портится еще больше. Я не думаю, что Джейк может сделать что-то ребенку, но я и не ждала от него, что он начнет шантажировать меня им. Я помню, что он говорил мне, прежде чем я отключилась — Шарк требовал, чтобы я отправилась с ним обратно. Как он представляет это? Вот как?
— Я не об этом. Я о Дереке.
Что еще он бы потребовал от меня кроме уже озвученного — отправиться обратно и покинуть дом МакКена? Быть с ним вечно? Выполнять любую прихоть? Не вспоминать о Рафе? Это не самые трудные требования, но это ужасно и дело не только в том, что я рожала, меня разрывало от боли и я умирала. Я родилась свободной и мне трудно представить, что кто-то взял бы и лишил меня воли. Мне больно, что Джейк воспользовался моей одержимостью и инстинктами — во что бы то не стало родить этого ребенка.
— Если Шарк говорит правду и Дерек на самом деле пытался создать гибрид человека и вампира, то у меня выходит получилось это.
О, да! Джейк многое рассказал мне про Дерека и уже мертвого Рафаэля. Он не стеснялся смешивать его имя со всевозможными субстанциями и остатками жизнедеятельности, словно ему было недостаточно того, что он сделал и этого парня уже нет в живых.
Я хочу верить, что это не так и Шарк солгал мне, но откуда он знает о содержимом моего письма? Почему он вел себя так в первую встречу, словно был уверен в своем знании? Так много вопросов и нет ответов. Я жду возвращения Стэна и все-таки Рафаэля. Хочу верить, что он жив.
— Как он мог узнать об этом?
Керри мрачнеет, останавливаясь на дороге. Я разворачиваюсь и иду обратно. Хорошо, что мы не ушли далеко и я задумалась над этим вопросом. Я предполагаю, что все вампиры хитры и изворотливы без всех этих приставок «версия 2.0».
— Я не знаю, Керри.
Керри, не говоря мне ничего, достает смартфон, набирая чей-то номер.
— Привет, Клейтон. Скажи мне: ты в Лондоне сейчас?
Я приподнимаю брови. С кем она разговаривает? Кто такой Клейтон? Почему я должна доверять ему больше, чем этим ребятам из анатомической ямы?
— Он мой друг и он не вампир, — говорит Бристоль мимо трубки и тут же продолжает: — Ты не мог бы сделать для меня небольшое одолжение?
Я много чего не знаю об истинном положении вещей в этом мире. В нем полным-полно неизвестных для меня существ и некоторые из них куда более безобиднее, чем уже привычные для меня вампиры. Клейтон Вэст — не вампир, не оборотень и не русал.
— Скажешь тоже! Русал! — Керри хохочет на весь палисадник. — Посмотрю, что ты скажешь, когда познакомишься с моим мужем!
— А что не так с ним?
— Потом. Как-нибудь потом.
Мы вернулись домой, успокоили встревоженную Стейси, поулыбались голым, очень красивым и невозможно гордым пупсам на пеленальном столике.