Читаем Одинокая девушка полностью

– Отлично, надеюсь, тогда я не буду выглядеть в его глазах таким негодяем, как в ваших. У вас слишком пуританский подход к своему предмету. – Он облокотился на стол и вызывающе улыбнулся. – Учитель – профессия, заслуживающая особого уважения. Некоммерческая, монотонная, рутинная и часто разрушающая душу. В конце концов учитель становится таким же, как его профессия: унылым, скучным и почтенным.

Лоррен не понравилось, что он обратил ее же оружие против нее самой. Она холодно посмотрела на него и сказала:

– Лучше быть такими, мистер Дерби, чем лгунами и отъявленными сенсационщиками, как вы и вся ваша братия. Да и что вы вообще знаете об учителях?

– По работе мне пришлось сталкиваться с некоторыми, так что кое-какие впечатления у меня есть. И я не вижу причины для пересмотра своего мнения, особенно после того, как услышал ваши речи.

Это откровенное заявление было рассчитано на то, чтобы вывести ее из себя, поэтому Лоррен сдержалась, хотя глаза выдавали ярость, бушевавшую в ее душе. Даже Берил заметила это:

– Успокойся, Лорри, он тебя только поддразнивает, правда, Алан?

Он широко улыбнулся и ушел в свою комнату.

– Тебе не стоит так разговаривать с ним, – упрекнула Берил дочь. – В конце концов, он наш гость…

– Который приносит доход, – язвительно заметила Лоррен, перебив мать.

– И он действительно очень милый мальчик, – закончила Берил, не обратив внимания на колкость дочери.

– Мальчик? – фыркнула та. – Ничего себе!

В этом мужчине с проницательными глазами и обдуманно-циничным подходом ко всему не было, по ее мнению, ничего мальчишеского.

– Да, дорогая, – мягко возразила ей мать. – Ты скоро привыкнешь к его странным манерам и подружишься с ним. Говорю тебе, он милый мальчик. Раньше он был очень спокойным и скромным, не думаю, что он изменился.

Лоррен пожала плечами и вышла в сад. Она вынесла из гаража раскладные кресла и поставила их на солнечной зеленой лужайке. Когда пришел Хью, Лоррен тихо сидела, закрыв глаза и подставив лицо ласковым, все еще теплым лучам. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Привет, Лоррен. – Хью опустился в соседнее кресло. – Только что познакомился с вашим постояльцем. Когда я входил, он шел отправлять письмо. Кажется, он славный малый. Мы немного поболтали.

– Поболтали? О чем же?

– Так, о том о сем. Удивительно, как с некоторыми людьми всего за пару минут можно о стольком переговорить!

– Он мне не нравится.

– Я не заметил в нем ничего неприятного, – удивленно заметил Хью. – Слишком интеллигентен для журналиста.

– Я поняла, что ты имеешь в виду, – сразу откликнулась Лоррен, стремясь быть в нападении и оправдать хотя бы для себя свои едкие чувства к Алану. – Все журналисты – самоуверенные обманщики. Они как гиены, питающиеся падалью. Всегда напрашиваются на неприятности, лезут на рожон и с наслаждением перетряхивают грязное белье. Причем докапываются даже до того, что хорошо запрятано.

Лоррен вдруг заметила, что Хью делает ей какие-то предупреждающие знаки. Она проследила за его взглядом и заметила Алана, стоящего рядом. Сердце девушки виновато дрогнуло, и она попыталась по его лицу прочесть, что он думает, но не смогла. Алан протянул ей вязанье:

– Ваша мама просила вам передать. Сказала, что оно вам необходимо.

– Спасибо, – сухо произнесла она, стараясь придать голосу холодные нотки. Лоррен не сомневалась в своей правоте и собиралась и дальше задевать его таким образом, но почему-то сейчас она вдруг смутилась и неловко замолчала.

– Садись, Алан, – сказал Хью и вскочил со своего кресла. – Я принесу себе другое.

– Боже упаси! Нет, Хью, спасибо. Я и не собирался мешать вашему уединению.

Он насмешливо улыбнулся и ушел.

– Алан? Хью? Уже по именам? – спросила Лоррен, нахмурившись.

– Почему нет? Он сам предложил.

Лоррен вдруг почувствовала нелепый укол ревности и пожалела, что сама отвергла шанс называть постояльца по имени.

Вечером, когда девушка направлялась в свою спальню, Алан и Берил сидели в гостиной.

– Вы на самом деле работали на Флит-стрит? – благоговейным тоном спросила Берил.

– Да, – ответил Алан и назвал известную общенациональную газету. – Помощником редактора отдела.

– А эта новая работа в нашем городе – большая перемена для вас?

– Да. Она гораздо приятнее и, надеюсь, без напряжений и стрессов, которые неизбежны в работе на Флит-стрит.

– И кем же вы будете? Вновь помощником редактора?

– Нет. Редактором отдела новостей, так что это в определенном смысле повышение по службе. Буду из вороха городских сплетен делать новости общественного значения.

Лоррен уже была у двери ванной, но не смогла устоять против искушения вклиниться в разговор. С ехидной улыбочкой она заметила:

– Как же вы могли опуститься до такого уровня? По-моему, вы роняете этим свое достоинство. Почему вы покинули Флит-стрит? Не соответствовали их классу?

– Вы, конечно, не поверите мне, мисс Феррерс, – сказал он раздраженно, покраснев от злости, – но мне надоела мышиная возня.

– Ну что вы, я все прекрасно поняла, – снисходительно улыбнулась девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги