— Шесть, — рассеянно ответила Лорел. — И десять, если учесть туфли темно-бордового цвета.
Джордж рассмеялся.
— А сколько человек за последний месяц носили желтые головные уборы?
— Всего лишь восемь.
Тема пришлась шефу по душе.
— Прямо сейчас, когда ты в аэропорту и не присматриваешься, кто представляет самую большую угрозу?
Если перенести еще одну встречу, то можно успеть сделать маникюр в пятницу.
— Парень в соседней зоне, где ожидают рейса на Даллас. Пять футов и девять дюймов, жилистый, уши как цветная капуста. Легкий, быстрый шаг. — Да. С маникюром можно вписаться. — Еще один к северу от стойки с журналами в книжном магазине. Здоровенный, как лесоруб, и удар может нанести приличный. — А получится ли выкроить время на педикюр? Похоже, что нет…
— Почему не ты самая большая угроза? — спросил Джордж.
Лорел сделала паузу.
— Потому что в данный момент я исполняю салонные трюки для заместителя директора ФБР. — Она подняла голову и посмотрела на часы.
— У меня звонок по другой линии. Поговорим об этом, когда вернешься. — Джордж дал отбой.
Добавить к этому было нечего. Загудел телефон; прежде, чем ответить на вызов, она взглянула на экран.
— Привет, мам. Да, на Рождество я домой. — Прошло три года, и терпение у матери иссякло. — Обещаю. Через две недели. Я буду.
— Лорел, ты нужна мне сейчас. — Голос Дейдры резко взмыл вверх.
Она застыла.
— Что случилось?
— Твой дядя Карл. Шериф хочет арестовать его за убийство. — Нотки паники зазвучали отчетливее. — Ты работаешь в ФБР. Говорят, что он серийный убийца. Ты должна ему помочь.
У дяди Карла есть странности, но он не убийца.
— Серийный убийца? Сколько найдено тел?
— Я не знаю! — воскликнула Дейдра.
— О’кей. — Ее мать еще никогда так не волновалась. — Бюро Сиэтла имеет к этому какое-то отношение?
— Не знаю. Дело против Карла завел местный шериф. Пожалуйста, приезжай и помоги. Пожалуйста.
Мать никогда ни о чем ее не просила. Придется сменить рейс, подумала Лорел, и попросить об одолжении.
— Я пришлю тебе информацию о своем рейсе и арендую машину в аэропорту. — Убийцы водятся повсюду, но дядя Карл не один из них.
— Нет. Я прослежу, чтобы тебя забрали. Просто напиши мне, во сколько приземлишься. — Мать не водила машину и вообще не любила ездить.
— О’кей. Мне надо бежать.
Отключившись, Лорел набрала левой рукой личный номер Джорджа, одновременно доставая из сумки распечатку расписания. Быть амбидекстром [1] не так уж и плохо. Хотя друзей в ФБР у нее было не очень много, по какой-то своей причине Джордж стал ее наставником и обычно проявлял терпение в общении с ней. Иногда. К тому же она только что закрыла дело серийного убийцы в Техасе, и кураж, как сказал бы Джордж, еще не пропал. Пока что… Лорел знала: он пропадет быстро.
Телефон прозвонил несколько раз, прежде чем Джордж взял трубку.
— Я же сказал, что мы поговорим об этом в Вашингтоне. И…
— Мне нужна услуга, — перебила его Лорел. Ее взгляд зацепился за молодого мужчину, ведущего через терминал пожилую женщину, при этом оба смотрели на информационное табло. — Данных у меня немного, но, похоже, в штате Вашингтон, в Дженезис-Вэлли, отмечено несколько подозрительных смертей. Мне нужно разобраться в ситуации.
В парне, сопровождавшем пожилую даму, было что-то не так. Вот он запустил руку в висевшую на плече женщины бежевую сумочку, вытащил бумажник и сунул его в свой рюкзак.
— Подожди минутку. Я позвоню и выясню, что происходит, — сказал Джордж.
— Спасибо. — Лорел встала и быстро направилась к паре. — У вас все в порядке?
Женщина посмотрела на нее подслеповатыми мутно-голубыми глазами.
— Господи. Да, все в порядке. Вот этот добрый молодой человек провожает меня к моему самолету.
— Это правда? — спросила Лорел, склонив набок голову.
Молодой, чуть за двадцать, с проницательными карими глазами и густыми светлыми волосами, парень улыбнулся, обнажив кучу прекрасных зубов.
— Да. Я Фред. Вот, помогаю Элеоноре… Она немного растерялась.
Скрюченными пальцами Элеонора сжимала билет на самолет. Волосы у нее были седые и туго завитые, лицо напудрено.
— Навещала сестру в Бербанке, прошла контроль и запуталась.
Лорел ощутила знакомое покалывание пониже затылка.
— Верни ей бумажник.
Элеонора ахнула.
— Что?!
Фред оттолкнул старушку, повернулся, но убежать не успел. Лорел схватила его за рюкзак, пнула в подколенную ямку и бросила на пол, где он и растянулся лицом вверх. Она поставила квадратный каблук на наружный кожный нерв в верхней части его бедра.
— Знаешь, Фред, прямо здесь есть нерв, нажав на который можно заставить человека… тявкать как собака.
Она надавила. Фред взвизгнул.
Держа руку на кобуре, к ним подбежал полицейский аэропорта. Лорел вытащила из кармана куртки и раскрыла удостоверение.
— ФБР. Думаю, вы найдете у этого парня бумажники, которые могут принадлежать не ему. — Она перевернула рюкзак, из которого посыпались бумажники, пузырьки с таблетками и украшения.
— Эй! — Элеонора наклонилась и подняла свой бумажник и пузырек с таблетками. — Ах ты, засранец… — Она замахнулась на Фреда сумочкой.
Тот отвернулся и вскинул руку, защищаясь.
— Отпустите меня, леди…