– Самое ценное в ней то, что я могу использовать ее для стриптиза на вечеринках холостяков. – Франсин откусила от гамбургера, который был настолько плохо прожарен, что ронял кровавые слезы. – Вот так живешь-живешь, – произнесла она затем, – и вдруг появляется местный герой.
– Пожалуйста, не привлекай внимания.
– Хорошо, что я здесь. Если женщины начнут выходить из-под контроля, то могу парочку подстрелить. – Она вытерла салфеткой жирные пальцы. – Я слышала, ты отсюда уехал.
– Верно.
– Сейчас здесь чаще наоборот. – Она схватила еще одну салфетку. – В большинстве городов только и слышишь, как люди вырастают и стремятся уехать. Но у нас все возвращаются в Ливингстон и заводят семьи. Помнишь Сантолу? Так он вернулся. Трое ребятишек. И еще Фриди? Он теперь живет в старом доме Уейнбергов. Двое детей. Джордан поселился недалеко от собора. Чего-то там себе из старья соорудил. Трое детей, все девочки. Готова поклясться, половина из нашего класса переженились и вернулись в город.
– Как насчет Джина Далака? – с улыбкой спросил Майрон.
– Да бросила его еще на первом курсе, – рассмеялась она. – Господи, ну и посмешищем мы были, правда?
Джин и Франсин считались в классе неразлучной парой. Они вместе обедали, непрерывно целовались, хотя у обоих на зубах стояли пластины.
– Весь город – посмешище, – согласился Майрон.
Она откусила от гамбургера еще кусок.
– Так что тебе от меня надо, Майрон?
– Помнишь ту смерть в поместье Брэдфордов, когда мы еще в школе учились?
Франсин замерла.
– Немного, – осторожно ответила она.
– Кто этим занимался в вашем участке?
– Детектив Уикнер.
Майрон его помнил. Всегда носил зеркальные солнцезащитные очки. Очень активно играл в Малой лиге. Чересчур уж переживал, когда проигрывать. Ненавидел тех, кто переходил в среднюю школу и переставал ему поклоняться. Обожал штрафовать молодежь за превышение скорости. Но Майрону он всегда нравился. Эдакий бывалый американец. Надежный, как старый инструмент.
– Он все еще служит?
Франсин покачала головой.
– Ушел на пенсию. Переехал в дом у озера на краю штата. Но по-прежнему часто бывает в городе. Они конечную остановку в его честь назвали. Была торжественная церемония и все такое.
– Жаль, что я пропустил, – заметил Майрон. – А дело все еще в участке, как ты думаешь?
– Сколько времени прошло?
– Двадцать лет.
Франсин взглянула на него. В школе она носила волосы подлиннее, и пластины с зубов исчезли, но в остальном она выглядела так же.
– Может, где-нибудь в подвале, в архиве. А что?
– Оно мне нужно.
– Вот так просто.
Майрон утвердительно качнул головой.
– Ты это серьезно?
– Ага.
– И ты хочешь, чтобы я его достала.
– Да.
Она вытерла руки салфеткой.
– Брэдфорды – ребята серьезные.
– Будто я не знаю.
– Он же баллотируется в губернаторы. Ты хочешь поставить его в неловкое положение?
– Вовсе нет.
– Догадываюсь, у тебя серьезная причина.
– Точно.
– Хочешь мне рассказать, Майрон?
– Если не потребуется, нет.
– А как насчет малюсенького намека?
– Хочу убедиться, что это был несчастный случай.
– У тебя есть доказательства противного? – Франсин взглянула на него.
– Всего лишь подозрение.
Она взяла ломтик жареной картошки и принялась его разглядывать.
– И если что-нибудь найдешь, Майрон, ты придешь ко мне, договорились? Не к журналистам. Не к мальчикам из бюро. Ко мне.
– Договорились, – согласился Майрон.
– Ладно, попробую. – Франсин подернула плечами.
Майрон протянул ей свою визитную карточку.
– Рад был повидать тебя, Франсин.
– Взаимно, – сказала она, снова вгрызаясь в гамбургер. – Слушай, а у тебя кто-нибудь сейчас есть?
– Угу, – ответил Майрон. – А у тебя?
– Нет, – призналась она. – И знаешь, если честно сказать, я вроде как скучаю по Джину.
Глава 14
Майрон влез в «ягуар». Уин завел мотор и выехал на дорогу.
– Насчет Брэдфордов, – сказал он. – Ты хотел заставить его действовать?
– Верно.
– Тогда могу тебя поздравить. Пока тебя не было, два джентльмена из брэдфордского вестибюля проехали мимо.
– Где они сейчас?
Уин покачал головой.
– Они, скорее всего, ждут по концам дороги. Кто-нибудь да заметит. Как ты собираешься себя вести?
Майрон немного подумал.
– Пока не хочу от них избавляться. Пусть едут следом.
– Куда, о мудрый ты наш?
Майрон взглянул на часы.
– Как у тебя сегодня со временем?
– В два нужно быть в офисе.
– Ты можешь подвезти меня к спортзалу? Оттуда как-нибудь доберусь.
– Обожаю крутить баранку, – проговорил Уин.
Они поехали по Двести восьмидесятой дороге. Уин включил радио. Строгий голос предупредил их, что не следует покупать матрас по телефону, а лучше заскочить в агентство «Спящий» и проконсультироваться со специалистом. Специалист по матрасам. Интересно, подумал Майрон, а диссертацию они на эту тему не защищают?
– Ты вооружен? – спросил Уин.
– Оставил пушку в машине.
– Открой бардачок.
Майрон обнаружил там три пистолета и несколько коробок патронов.
– Ждешь вооруженного вторжения? – нахмурился он.
– Господи, какие же мы остроумные, – заметил Уин. Он жестом показал на один из пистолетов. – Возьми тридцать восьмого калибра. Кобура под сиденьем.