Читаем Одержимость полностью

— Надо было сказать мне, что ты общался с начальником полиции. Что ты приехал сюда по делу.

— Надо было сказать мне, что ты нашла труп едва ли не у себя во дворе.

— В следующий раз сообщу тебе первому.

— Не шути так.

— Я не шучу. — Наоми на мгновение прикрыла глаза. — Не понимаю, как у тебя хватает сил делать свою работу. Я знаю твои мотивы, горжусь тобой… и все же…

— Давай поговорим об этом позже. Наедине.

— Сэм Уинстон знает, кто мы такие. Он проверил меня сразу после того, как я обнаружила тело.

— Я догадался.

— Ксандер тоже знает. Я ему рассказала.

— Ты… — Мейсон ошеломленно взглянул на сестру, затем на Ксандера. — Это правда?

— Да. Так что можешь спокойно говорить в моем присутствии.

— Пока что и говорить особо не о чем. Я должен повидаться с начальником полиции. — Он потрепал Наоми по плечу. — Я скоро вернусь, и тогда ты покажешь мне дом.

— Хорошо.

Он поцеловал ее в лоб и шагнул к двери.

— До встречи, — кивнул он Ксандеру.

Когда Мейсон вышел, Ксандер опустился на диван.

— Давай отдохнем минутку, ладно?

— Я хотела…

— Мне это нужно. Мне придется позвонить Лу. Наверняка до нее уже дошли слухи. Мы бы тоже обо всем услышали, если бы не выступали в субботу за городом.

Наоми подошла, села рядом.

— Мы посидим, а потом ты поедешь к ней в бар. Будет лучше, если ты поговоришь с ней лично, а не по телефону.

— Ты права. Но я не хочу оставлять тебя одну. До тех пор, по крайней мере, пока все не прояснится.

Наоми решила не спорить.

— Я поеду с тобой. Отправлю сообщение Мейсону и поеду с тобой.

<p>Двадцать два</p>

Мейсон, как и Наоми, нашел городок очаровательным. А уж то, что расположен он был у воды, добавляло еще больше привлекательности. Неплохо бы задержаться здесь на пару деньков — отдохнуть, взять в аренду каяк, который так любила фотографировать его сестра.

Жить бы он здесь не стал — в отличие от Наоми, Мейсон любил шум и толчею крупных городов. Ему нравилось встречаться, общаться, быть частью команды. Наоми предпочитала покой и уединение.

Мейсон пока не знал, что ему думать про Ксандера Китона и его связь с Наоми. То, что сестра с самого начала рассказала Китону про Боуза, позволяло предположить, что ей наконец-то удалось сформировать прочные отношения.

Сам Китон произвел на него впечатление человека, не просто уверенного в себе, но способного при случае защитить сестру. Для первого раза этого было вполне достаточно.

Свернув за угол, он увидел полицейский участок. Небольшая веранда у дома была недавно выкрашена и сияла чистотой.

Первым, кого он увидел внутри, был помощник шерифа. Он лениво взглянул на Мейсона:

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

«Ты уже знаешь, кто я такой, и знаешь, зачем я здесь, — просчитал Мейсон. И тебе не нравится, что чужак лезет в дела города».

— Агент Мейсон Карсон. У меня встреча с шерифом Уинстоном.

По лицу помощника скользнула тень усмешки.

— Ваше удостоверение?

Мейсон начал вытаскивать удостоверение, но в этот момент в комнату вошел еще один мужчина с кружкой кофе в руке.

— Майк, — сказал он помощнику, — тот, кто карабкается слишком высоко, рискует разбить себе нос, — он протянул руку Мейсону: — Сэм Уинстон. Рад знакомству, агент Карсон.

— Весьма признателен, что вы согласились встретиться со мной.

Вместе они прошли в офис шерифа, откуда открывался вид на гавань. Сэм уселся за стол, кивнул Мейсону на свободный стул.

— Сразу должен сказать, нам так и не удалось связаться с Донной Ланьер. Машина по-прежнему на стоянке, заперта. Ключи мы обнаружили под ней. Очевидно, что все произошло именно там.

Мейсон кивнул:

— Я хотел бы осмотреть стоянку и жилье миссис Ланьер.

— Разумеется. Хочу сразу внести ясность, агент Карсон. Донна Ланьер не из тех, кто готов бросить все и сбежать на парочку дней. У нее есть дочь, которую она любит, и работа, которую она ценит. Я не верю, что она могла вот так вот сорваться и уехать неизвестно куда, не предупредив ни одного человека.

— Понимаю. Но мне хотелось бы самому вникнуть в дело. Сторонний человек может увидеть порой то, на что местные просто не обратят внимания.

Сэм мрачно кивнул.

— Я не собираюсь навязывать вам своего мнения, но скажу вот что. Я знаю людей, которые живут в этом городе. И я уверен: ни один из них не мог сделать того, что сделали с Марлой. В Санрайз Ков хватает туристов. Они приезжают сюда на недельку, на пару деньков — отдохнуть на море, пожить в лесу. И вот их-то я как раз не знаю.

— Вы считаете, Марлу Рот убил кто-то посторонний.

— Не сомневаюсь в этом.

— Я знаю, Марла была замужем за Чипом Питерсом. Почему они развелись?

— Она так захотела. Ей всегда хотелось большего. Чего — один бог знает, но тем не менее. Не зря же она в тот вечер набросилась на вашу сестру.

— Простите?

Сэм откинулся на спинку стула.

— А вы не знали? Видите ли, Марла редко отступалась от желаемого. А в последнее время она решила, что ей нужен Ксандер Китон.

— Китон.

— Именно. Ксандер, похоже, относился к ней без особого восторга. К тому же они друзья с Чипом, а для него это главное. Вдобавок — и это тоже было очевидно — он с самого начала положил глаз на вашу сестру.

— И где произошла стычка? В баре?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги