Читаем Одержимая тобой. Часть 1 (СИ) полностью

Мне слышится облегчение в голосе Леонида Вячеславовича. Я буквально вижу, как он потирает лоб.

— Не торопитесь, Леонид Вячеславович, — резко обрывает Дмитрий. — Пока не вижу заинтересованности с вашей стороны. Порадуетесь, когда мои финансисты проверят отчет.

— Сейчас же всё выясню, дайте мне пять минут…

— Если нас всё устроит — контракт ваш. Юристы подготовят все необходимое в ближайшее время. Елена позвонит, чтобы согласовать дату.

— В любое удобное время, в любое! — заверяет Леонид Вячеславович, взволновано прочищая горло.

— Отлично.

Как же начальник лебезит перед этим тираном! Слушая их разговор, мне становится не по себе. Я уже хочу тихонечко опустить трубку, как слышу:

— Как новый штат? — спрашивает Дмитрий уже мягче, более привычным для меня голосом.

Я зажимаю трубку, раскрыв удивленно рот. Откуда Дмитрий знает? В голову прокрадывается безумная, нелепая мысль. Что если я оказываюсь тут вовсе не из-за Жоры? Воображение рисует мне картину, где напряженный начальник, смахивая пот со лба, соглашается взять на работу переводчика без профессионального образования.

— Все в порядке справляемся, — заверяет Леонид Вячеславович.

Молчание. Начальник вскоре понимает, что одной его реплики не достаточно.

— Екатерина Андреевна даст фору многим, поверьте. — Мягко смеётся он. — Сначала конечно ей было немного трудновато, даже человеку с опытом вникнуть надо. Но она быстро схватывает, дважды повторять не приходится. Думаю, если так пойдёт и дальше, она без проблем пройдёт испытательный срок.

— Хорошо. Спасибо, — сдержанно благодарит Дмитрий.

— Вам спасибо за рекомендацию. Девушка умная, отлично владеет английским…

Трубка почти слетает с моих рук. Так это правда! Моя безумная мысль оказывается живой реальностью. Не дослушав, я мягко отключаю параллель.

Обвели вокруг пальца как маленькую школьницу. Негодование, растерянность, тревога и даже злость захлёстывают меня большущей волной. Дмитрий положил конфетку на золотое блюдце, а я смакую её вторую неделю. Да как искусно он это сделал! Никогда бы не догадалась, что он к этому причастен. Невидящим взглядом я смотрю в одну точку, не понимая своих чувств. Наверное, нормальная девушка должна быть благодарна. Я же чувствую себя никчёмным пустохватом. Меня взяли в компанию на хорошую должность не потому, что я окончила гимназию с английским уклоном, а потому что меня воткнул сюда Дмитрий, от разговоров с которым у моего руководства дрожат колени.

Особенно обидно быть обязанной человеку, который тебя на дух не переносит и даже не пытается этого скрыть. Я прячу лицо в ладони и в сердцах чертыхаюсь. Как паршиво все знать и ещё хуже не знать ничего!

— Ты ещё здесь, Катерина?

Я вздрагиваю, услышав голос начальника. Он выглядывает из кабинета, наблюдая за мной чуть сдвинув брови.

— Что-то случилось? Ты неважно выглядишь.

Я бросаю на Леонида Вячеславовича пустой взгляд, на автомате сжимаю в руках папку и с тихим извинением выхожу.

Ближе к трём часам дня я сдаюсь: перевод идёт из рук вон плохо. Сосредоточиться не получается, отвечать на приветливые разговоры коллег тоже. Все они относятся ко мне так из-за Дмитрия, не более того! Я совсем расклеиваюсь, снимаю наушники, откладываю листки. И долгое время мой угрюмый взгляд не даёт покоя соседней стенке, за которой сидит Леонид Вячеславович.

Петр и Оксана уже не пристают с расспросами. Ведь ответов они не получают. Сергей — второй переводчик, который пришёл незадолго до меня, любопытно поглядывает на меня из-за монитора. Ему было уже за тридцать, мужчина пришёл с опытом…

— Екатерина, зайди ко мне.

Начальник снова наблюдает за мной у приоткрытой двери. Я едва заставляю свинцовое тело подняться.

— Ты ещё не закончила? — мягко спрашивает он, приглашая присесть.

— Нет, — сухо отвечаю я, глядя куда угодно, лишь бы мимо его дружелюбного взгляда.

Молчание. Начальник недоволен мной, я задерживаю серию. Но он под угрозой расстрела не посмеет сказать мне этого, и все из-за Дмитрия.

— Ты можешь сегодня уйти пораньше, — наконец произносит Леонид Вячеславович. — Видимо у тебя что-то случилось, но ты не решаешься мне сказать.

— Но я не закончила перевод.

— В таком состоянии ты его не закончишь.

Я вздыхаю, пытаясь собраться.

— Вы отпускаете домой всех сотрудников, которые не справляются со своей работой?

Леонид Вячеславович напрягается и чуть подаётся вперёд. Я не смотрю на выражение его лица, жду, когда он выскажется в ответ на мою дерзость.

— Так у тебя трудности с переводом? — тихо спрашивает он. — Давай разберём вместе…

Я краснею, почувствовав отвращение к самой себе. Нянчится со мной словно со школьницей. Это за такие-то деньги!

— Катюша, это нормально. Бывают случаи, когда мы разбираем некоторые отсылки и параллели. Спрашиваем совета друг у друга…

— Дело не в этом, — грубо перебиваю я.

— Тогда с чем ты не справляешься?

— Я не сдам сегодня свою работу!

Леонид Вячеславович вздыхает и откидывается на спинку стула. Его серые живые глаза сверлят мои опущенные веки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену