Я не могу сдержать улыбки. Это можно считать комплиментом? Неужели он думает, что отличница, закончившая гимназию с английским уклоном, совершенно не понимает их фраз? Даже Света, что терпеть не могла английский и с большим натягом брала тройку, смогла бы перевести словосочетание «gorgeous blonde». Хотя, мне самой трудно представить такую вульгарную девицу, какой я сейчас кажусь, хорошо образованной.
— Смотря, насколько сладко они умеют обслуживать, — тихонько шепчет Роза соседу.
Я замираю с тарелкой в руке. Слова произнесены на английском и явно не предназначаются моим ушам. Злость внутри меня неукротимо рвётся наружу, а посмеивающийся сосед лишь усугубляет ситуацию. Хихикнув, словно нашкодившая школьница, девушка хитро смотрит на меня.
Спокойно, она королева, важный гость ресторана, а ты её покорная служанка. Которая совершенно не понимает английский язык. Представив, как я вырываю с корнем пучок волос с её макушки, я натягиваю к ушам одну из самых лучших улыбок и ставлю перед ней тарелку.
Тут ко мне тянется один из мужчин за столиком. Светловолосый, круглолицый — именно он назвал меня минуту назад «эффектной блондинкой». Мистер Патэрсон — собственной персоной. «Кто бы ни сидел перед тобой, играй, будто это самый красивый мужчина планеты, он — твои деньги» — как всегда говорит мне Карина. Но в данной ситуации это чертовски сложно. Когда тебя постоянно преследуют, пронизывающие будто насквозь, карие глаза.
Дмитрий кажется напряжённым, пока я подхожу к ним. Наверное, излишняя симпатия иностранного гостя ко мне, ему не нравится. Расслабься красавчик, я не собираюсь создавать проблем и выдавать наше с тобой знакомство, ведь ты этого боишься, не так ли?
Американец внимает моим соблазнительным медленным движениям и рассеянно вытаскивает из кожаного бумажника стодолларовую купюру. Через несколько мгновений, она уже покоится у меня за поясом. Именно так обычно мужчины отдают нам чаевые. Признаюсь, это были самые дорогие чаевые, за всю историю работы здесь. Дмитрий скрещивает пальцы в замок перед своим лицом и отводит взгляд. Я замечаю, как его челюсти напряженно сжимаются. Тем временем Патэрсон любовно улыбается мне и обращается к Розе для перевода, хотя я и так понимаю фразу.
— Наш дорогой гость, просит тебя лично поухаживать за ним. — Переводит Роза, одарив меня ядовито-сладкой улыбкой.
— Замечательно, прейскурант крейзи-меню вам известен, я полагаю.
— Безусловно.
Положив руку на плечо американца, я наклоняюсь к нему и мурлычу:
— Тогда я вся ваша.
Роза щурится и переводит мою фразу. Патэрсон довольно смеётся в ответ, прихлопывая мою руку толстыми мокрыми пальцами. Радует, что этот парень знает правила.
Присев на кожаный диванчик между Дмитрием и его иностранным партнёром, я кокетливо закидываю ногу на ногу.
Американец жадно поедает мои движения взглядом, краснея и напрягаясь. Лоб его поблескивает от пота красноватым цветом интимного освещения зала. Я впервые за долгое время чувствую себя паршиво и унизительно. Что теперь обо мне думает Дмитрий? И почему, черт возьми, мне так важно это знать?
Патэрсон тянется к пачке сигарет, поэтому найти повод поухаживать за ним не составляет труда. Я подношу ему сигарету ко рту, под
аю огонь. Он расслабляется, откинувшись на спинку дивана.
— Если вы всегда так будете встречать меня, мистер Савицкий, я не захочу уезжать! — басит Патэрсон, выдыхая дым и любуясь ложбинкой между моих грудей.
Его реплику поддержал дружный смех. Дмитрий молчит, просверливая отрешенным взглядом дырку в середине стола.
— Когда нам помогают такие красивые и опытные девушки, это не трудно! — Вставляет Роза, снова хитро улыбаясь мне.
Я склоняю голову с хитрой улыбкой, во чтобы ни стало решив подпортить этой Снежной Королеве настроение.
— Я и вам могу услужить, красавица, только попросите! — обращаюсь к ней на английском.
Готово! Улыбка стёрта с надменного лица Розы. Дмитрий едва заметно ухмыляется, отрывая, наконец, пустой взгляд от стола. Рада, что он всё-таки ещё с нами! А американец восторженно восклицает:
— Ты говоришь по-английски? Вот так девушка, просто невероятно!
— Да, сладкий, — я стряхиваю пепел с сигареты и вновь подношу к его влажным губам. — Ты можешь обращаться ко мне без помощи посторонних.
Роза блестит на меня злым взглядом, а я ласково подмигиваю ей.
— Какая нервная у тебя подруга, — шепчу я на ухо Дмитрию. — Кажется, ей не понравилось остаться без внимания!
— Не беспокойся, тебя здесь никто не переплюнет!
Он чуть повернулся, прохладно высказав мне эту фразу, а я вскользь коснулась его щеки губами. Как горячо! Я отступаю, не понимая, почему по телу бегут мурашки. Близость Дмитрия действует на меня как-то по-особенному, слишком волнующе. Словно опьяненная, я вдруг понимаю, как попалась под влияние его глаз и не могу отвернуться.
— Как твоё имя, красавица? — спрашивает американец.
Моргаю, приходя в себя от волнения, и растерянно отворачиваюсь, возвращая всё внимание на американца.