- Я из Брадфорда. Отец на пенсии, устроил гончарную мастерскую на своем участке. Ещё он подрабатывает в супермаркете. Мама работает в школьной столовой. У меня есть две сестры. Кэрол замужем за водопроводчиком, у них есть сын. Они живут неподалеку. Фрэн - моя младшая сестра, мать-одиночка, родила в семнадцать. Дочку ее зовут Зои. Жила в муниципальной квартире на пособие. Но не справилась самостоятельно, в итоге, вернулась к родителям. Дедушке восемьдесят лет. У него болезнь Альцгеймера.
Наступила пауза. Лия думала, Джеймс понимает, насколько его мир отличается от ее.
- Ого, так много поколений вместе. А сколько комнат в доме?
- Три спальни.
Лия вспомнила переполненный дом и вечный дефицит денег и пространства. Но, несмотря на это, они были счастливы.
- Родители ночевали в своей спальне, сестра в своей, а Зои в кладовке. Дедушка спит в гостиной на первом этаже.
- А ты где спишь, когда приезжаешь к ним?
- На надувной кровати в комнате сестры.
- Когда я ездил к Джейку на Крит, я спал в магазинной кладовке.
Некоторое время они ехали в тишине. Казалось, Джеймс обдумывал ее историю.
- И при всем этом они смогли отправить тебя в университет? Это требует немалых усилий с их стороны.
- Да, но я до сих пор плачу за учебу.
- До сих пор? - удивлённо спросил Джеймс. - Я могу оплатить ее.
- Нет! - перебила его Лия. - Пожалуйста, не предлагай мне больше никаких ссуд. Я пытаюсь привести в порядок свои финансы.
- Я сказал «оплатить», а не «занять».
- Я не могу позволить тебе сделать это,- сказала Лия решительным тоном, и Джеймс прекратил настаивать.
- Хватит обо мне. Твоя очередь.
Но в этот момент машина затормозила, и Лия увидела, что они приближаются к большим кованым воротам с двумя каменными колоннами. Ворота были открыты. Справа и слева от подъездной дороги, засыпанной гравием, росли ровные высокие деревья. Джеймс, не спеша, подъехал к арке. Они стояли возле огромного дома, сияющего в пурпурных лучах заходящего солнца.
- Вот мое родовое гнездо, - произнес он.
Глава 24
Лия с восторгом смотрела на дом. Он был огромным: три этажа с просторными комнатами и окнами в венецианском стиле оканчивались изящной остроконечной крышей мансарды, которую только украшали каминные трубы из декоративного кирпича. К огромной старинной деревянной двери вели три каменные ступени. Джеймс вышел из машины и открыл багажник.
- Ты правда тут живешь? - спросила Лия. - Или это отель?
Она оглянулась и увидела идеально подстриженные газоны и блеск воды. За усадьбой темнел лес, а с неба сквозь облака спускался сумеречный свет.
- Дом принадлежит нашей семье уже несколько поколений, - сказал Джеймс, доставая сумки.
- У тебя нет никакого титула? - неуверенно спросила она. Дом и прилегающая к нему территория были намного более впечатляющими, чем ожидала Лия.
- Нет, родственники были богатыми землевладельцами. Иди за мной.
Он повел её вверх по ступенькам и открыл дверь. Лия шла за ним, крепко держа свой маленький рюкзак. Как только они вошли, девушка увидела женскую фигуру. Она направлялась к ним через просторный холл.
- Добрый вечер, мистер Уиллоуби. Надеюсь, вы добрались без проблем. А Вы, мисс... - на этом женщина остановилась.
- Грейнджер, - пояснил молодой человек.
Он повернулся к Лии.
- Это миссис Форбс, - кратко представил он женщину.
Лия улыбнулась и задумалась, не подать ли руку. Домработница кивнула и взглянула на Джеймса.
Она была средних лет, седовласая, в очках без оправы. Спокойная и сдержанная. Одета опрятно, в темно-синее платье простого покроя.
- Я накрыла на стол, как Вы и просили. Рагу из ягненка.
- Прекрасно. Моя комната готова? - спросил он отрывисто.
- Конечно, - спокойно ответила миссис Форбс .
Лия уловила напряженную атмосферу, но не могла понять причины.
- Хотите, чтобы я подняла наверх вещи? - миссис Форбс повернулась к сумкам, стоящим на кафельном полу. Лия была поражена, насколько маленьким и потрепанным выглядел её рюкзак на фоне шикарного кожаного чемодана Джеймса.
- Нет, спасибо, - ответил он сухо, - мы сами о себе позаботимся. Уезжаем завтра вечером.
- Доброй ночи, мистер Уиллоуби, мисс Грейнджер.
С этими словами миссис Форбс повернулась и пошла к задней части дома.
Джеймс привёл Лию в большую тёплую кухню. Судя по всему, она была недавно отремонтирована и обставлена бытовой техникой. По стилю она всё же соответствовала возрасту дома.
- Ты знаешь, что такое ага? - спросил он.
Девушка покачала головой. Она была потрясена. Одна только эта кухня могла вместить целый этаж дома, что они снимали с подругами в Клапаме. На полках стоял фарфор, стеклянная посуда, медные тазы и кастрюли и силиконовые формы. С дубовых балок свисали подвешенные для сушки хмель и лаванда.
- Я как-то была в доме, похожем на этот. Но он принадлежал Национальному тресту.
- Что ж, присаживайся за стол. Налью нам вина. Я проголодался и намерен достать еду из этого монстра, - Джеймс взял салфетки.
- Почему ты не позволил миссис Форбс сделать это?
- Когда она рядом, я чувствую себя некомфортно, - последовал ответ.