Читаем Одержимая полностью

Мое правое запястье освободилось от его хватки, и я снова ринулась вперед. Припечатала крестом боковую часть его шеи. Вампир вскрикнул. Кожа задымилась. Его левая рука с когтями-лезвиями взметнулась вверх. Я отпрянула. Крест отскочил. Ожог закровоточил. Вампир схватился за шею, открывшись, как мне того и надо было.

Развернув правую руку, я схватила его раненое запястье и потянула вампира на себя. Из кабинки. Подальше от Блисс. Я изогнулась, вытаскивая его. Шагнула назад. Выставила ногу. Вампир наткнулся на мое бедро. Упал на пол. Я всадила кол ему в спину. В область над сердцем. Воткнула глубоко в его плоть. Он закричал, извернулся и вырвал кол из своего тела, а потом выскочил из туалета с такой скоростью, что я и глазом моргнуть не успела.

Течение времени снова изменилось. Его темп ускорился. Музыка, голоса и запах крови обрушились на меня. В дверях появились два охранника. Все еще двигаясь со скоростью Пантеры, я выпрямилась и засунула кол обратно в тюрбан. Серебряный крест остался в руке. Я развернула ладони в универсальном жесте «Я безоружна, пожалуйста, не стреляйте». И показала им крест, болтавшийся на порванном шнурке. При виде девушки они замерли. На их лицах застыло удивление. Они, несомненно, ожидали найти здесь кого-то или что-то еще. Странно.

Я сказала:

— Вампир только что напал на девушку. Она в плохом состоянии. — Я ткнула пальцем себе за спину. Увидев сомнение в их глазах, добавила: — У нее сильное кровотечение. — Затем проскользнула между охранниками в толпу, которая собиралась у дверей. Я не могла сделать для Блисс ничего такого, чего бы не сделали они. Зато могла выследить вампира. «Молодой. Очень молодой», — подумала Пантера, увидев его. До того молод, что не умеет еще использовать свой голос и науку обольщения, добывая пропитание. Достаточно молод, чтобы нападать на девчонок. И не тот вампир, чей запах я узнала, когда вошла в зал.

Молодые вампиры должны были находиться во власти магистра. Им не позволялось появляться на публике до тех пор, пока они не научатся контролировать себя. Иногда на это уходили годы, в течение которых они сидели прикованные к подвальной стене в доме магистратуры. Почему этот вампир оказался на свободе, если еще не вызывал доверия? Либо он сбежал, словно животное из зоопарка, перепрыгнув через ограду, либо оказался здесь случайно.

Его необходимо остановить.

Я втянула воздух и сразу почувствовала дух вампира. Его одежду запятнала кровь Блисс, которая действовала словно путеводитель. Он оставлял за собой четким след, а у меня в тюрбане имелся образец его запаха. Пробравшись сквозь вопящую толпу, я вышла на улицу.

<p>ГЛАВА 10</p><p>«Всегда верен!»</p>

Выслеживая молодого вампира, я наполовину развернула тюрбан, достала дорожный сверток Пантеры и пристроила его на талии, вывесив дополнительные кресты поверх. Потом снова замотала тюрбан. Вампир быстро двигался по практически опустевшим улицам, демонстрируя прекрасное знание местных переулков и узких проходов. Он оставлял за собой такой сильный запах, что мне даже не понадобилась трансформация для его преследования.

Из дорожного свертка я вытащила мобильный телефон и нажала цифру пять — быстрый набор номера главы Совета вампиров. Не то чтобы я жаждала общения с Лео Пеллисье, но, как занимающий такую должность, он должен был знать о нападении на женщину, совершенном неуправляемым вампиром. Ответил Громила.

— Говорит Джейн Йеллоурок, — тихо произнесла я, чтобы мой голос не мог далеко разнестись в неподвижном ночном воздухе. — Мне нужен Лео. По делам Совета.

— Сначала сообщи мне, — отреагировал Громила. — Приказ мистера Пеллисье. Сожалею. — (Но сожаления в его словах я не услышала.)

Я нырнула в очередной переулок. Запах Миссисипи истончался, а слегка кисловатый запах озера Понтчартрейн усиливался. Квартал закончился. Я направлялась на север. Чувствовалось приближение трущоб.

— Отлично. Я преследую молодого неуча-вампира, который только что напал на женщину в туалете бара. Я собираюсь закончить то, что начала там, и всадить в него кол. Это уведомление, которое охотник за вампирами обязан представить главному вампиру города.

— Мы с мистером Пеллисье уже выезжаем. Сообщи о своем местонахождении, — потребовал Громила.

Я заметила указатель с названиями улиц на погнутом столбе, как будто в него въехала машина, а исправить повреждение никто не потрудился. Я понятия не имела, на какой из двух улиц нахожусь, поэтому дала Громиле оба названия.

— Когда доберетесь до перекрестка, независимо от того, с какой стороны вы подъедете, следуйте за остроконечной двухдневной луной.

— Что ты сказала? — не понял Громила.

Я говорила на языке Пантеры. Пришлось потрясти головой, чтобы прочистить мозги.

— Идите за луной.

«Каждую ночь луна другая. Постоянно меняется», — подумала во мне Пантера. Я не стала обращать внимания.

— Я прошла два квартала. Приближаюсь к его укрытию.

— Откуда ты знаешь?

Я чувствовала его запах повсюду. Но не могла рассказать об этом Громиле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Йеллоурок

Похожие книги