Читаем Очень заботливый владелец (ЛП) полностью

Очень заботливый владелец (ЛП)

Алекс Уинтерс потерян и одинок, у него нет никого кроме верного пса Стэна. Он больше никому не может доверять, но иногда можно обрести надежду на счастье в самый неожиданный момент. Он обретает шанс начать свою жизнь с чистого лица, но у него есть свои темные секреты и странности, из-за которых некоторые считают его сумасшедшим. Мать-одиночка Доун Эндрюс вполне довольна своей жизнью. За исключением того, что ее бывший — это сплошной геморрой, ее родная сестра не общается с ней, а личная жизнь никак не складывается. Но по крайней мере, ее карьера ветеринара протекает неплохо. Пока на пороге клиники, где она работает, не появляется безумный мужчина со своим стареющим псом, который страдает от зубной боли. Или, может быть, Алекс — никакой не безумец, а просто… не такой, как все остальные. Доун вскоре осознает, что она относилась к нему так же, как все злые языки в городке относились к ней, а ведь люди порой могут быть слишком жестокими.  

Джейн Харвей-Беррик

Современные любовные романы / Романы18+
<p>Джейн Харвей-Беррик</p><p><strong>Название: «</strong>Очень заботливый владелец»</p><p><strong>Серия: </strong>Вне серий</p>

Перевод: Дмитрий П (пролог, 1-15 гл.) Виктория Горкушенко (16–18 гл., эпилог)

Редактура: Наталия А

Обложка: Alena Tsurkan

Вычитка: Алина Семёнова

Пролог

Снег падал густыми хлопьями, покрывая мягким одеялом дороги, крыши зданий и приезжающие мимо автомобили.

Дрожа от холода, он поднял глаза в небо, которое покрывали тяжелые темные тучи, полностью заслонившие звезды.

Сильный ветер поднял его галстук, который смачно хлопнул ему по влажному лицу. Ледяной удар немного вернул его в чувства, и он продолжил идти.

Сунув руки в карманы, он брел по тротуару, чувствуя, как его тело костенеет от холода.

Последнее время он много ходил пешком, но при таком морозе и порывистом ветре можно было взять машину, но додумался он до этого только на полпути.

Он также забыл надеть пиджак, и теперь его тонкая белая рубашка была мокрой и прозрачной, и совсем не защищала от снега и ветра, пронизывающего до костей.

Он конечно думал позвонить Шарлотте, чтобы она приехала и подобрала его, но она бы замучила его расспросами, почему он не за рулем и почему идет в одной рубашке по заснеженным улицам.

Он не взял машину, из головы все вылетело, потому что Карл был убит. Его брат был мертв.

Нет, он не мог сказать этого, не по телефону. Не мог. Это было бы слишком.

Именно поэтому он шел сквозь снег, его офисные туфли полностью промокли, а манжеты брюк стали грязными от слякоти под ногами.

Снег залепил его глаза и налип на плечи, голова была полностью белая. Он быстро замерзал, и мороз обжигал легкие при каждом вздохе.

Когда он приблизился к дому, ему почему-то не захотелось туда заходить. Он остановился и рассматривал новую дверную коробку с гладкой алюминиевой дверью.

Когда он поднимался по последним трем ступенькам своего дома, его одновременно охватили и облегчение, и тревога.

Там он чуть не споткнулся об Стэна.

Он лежал на верхней ступеньке, свернутый в плотный калачик, и дрожал от холода, уткнувшись носом в хвост.

Он открыл глаза, когда мужчина наклонился, чтобы погладить его, погрузив свои замерзшие пальцы в его густой мех и сразу почувствовав тепло.

— Что ты тут делаешь, дружок?

Стэн тихо заскулил и, неловко поднявшись на ноги, прижал свою тяжелую голову к ногам хозяина.

Горячий поток гнева начал зарождаться внутри замерзшего мужчины.

Он конечно знал, что Шарлотта недолюбливает Стэна, но это было уже слишком — выгнать пса на улицу в такую погоду.

Его руки замерзли настолько, что пальцы давно онемели. Потребовалось три попытки, чтобы вставить ключ в замок и открыть дверь.

Когда он зашел внутрь, сразу почувствовал покалывание на коже, и как тепло обволакивает его тело, пытаясь стать его частью. Стэн неуверенной походкой прихрамывал сзади, мужчина слышал, как он стучит своими когтями по деревянному полу.

Шарлотты в гостиной не было. Возможно она пошла спать, что странно для столь раннего времени. Мужчина поднялся по лестнице, Стэн следовал за ним, слегка поскуливая, он прекрасно знал, что его туда не пускают.

Он хотел окликнуть Шарлотту, но так как не знал, что сказать, просто пошел в спальню.

В отражении огромного зеркала, которое Шарлотта повесила над комодом, он увидел свою жену.

Она была с другим мужчиной. Он имел ее сзади, загоняя по самые яйца.

И это был не какой-то незнакомец. А его лучший друг и партнер.

— Ч-т-то…?

Он снова начал заикаться, впервые за четырнадцать лет, потому что гнев и ярость переполняли его.

— Ч-т-то…?

Он не мог выговорить ни слова, ненависть уже наполнила его, с него хватит.

— Алекс!? — Шарлотта закричала и накрылась простыней, открыв ему лицо Уоррена.

Уоррен поднял руки в знак капитуляции, и Алекс увидел в его глазах страх вперемешку с чувством вины.

Его лучший друг. Его верный партнер. Но теперь Алекс не знал, что ему сказать. У него просто не было слов. Поэтому он ударил Уоррена по лицу своей все еще онемевшей рукой, и даже не заметил, как сломал кисть.

Он совсем ничего не чувствовал.

Глава 1

Начало

Доун

Восемнадцать месяцев спустя

Копыта Таннера поднимали маленькие грязевые брызги, когда он шел через лес, сам выбирая путь. Глубокое чувство умиротворения и спокойствия переполняло меня. Прошло не мало времени с моей последней утренней прогулки верхом. Мне редко выпадал такой шанс, потому что по жизни я была очень занятой.

Несмотря на то, что прошло не более получаса после восхода солнца, становилось очень душно. Я чувствовала, как мои подмышки намокли, а по спине бежит пот. Но здесь было слишком красиво, чтобы беспокоится о таких мелочах.

Озеро сегодня было спокойным, его зеркальная поверхность простиралась до самого горизонта, и я наблюдала, как крошечные волны выплескиваются на илистый берег, пока белоснежные облака лениво плывут по небу.

Когда я въехала на небольшую поляну, свет темно-изумрудного леса сменился нежным светом от восходящего солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену